Примеры употребления "заводов" в русском с переводом "factory"

<>
Он обеспечивал загрузку сверкающих немецких заводов. It kept gleaming German factories busy.
В целом оценка проводится на серийной продукции отдельных заводов. The assessment shall in general cover series production from individual factories.
Закрылись сотни заводов и фабрик, а уровень безработицы достигает почти 30%. Hundreds of factories have closed, driving up the unemployment rate to nearly 30%.
Солнечная энергия заводов и промышленных зон, оборудованных солнечными батареями, дает энергию городу. The solar power of all the factory centers and all the industrial zones with their light roofs powers the city.
Удивительно то, что производительность этих заводов не увеличивалась в течение 30 лет. The amazing thing is that productivity did not increase in those factories for 30 years.
А в самом производственном секторе Китай мог бы активней заниматься автоматизацией заводов. In manufacturing itself, China can do more to automate its factories.
Он сделан на действующем оборудовании одного из 14 заводов, которые имеют нашу лицензию. This is made on existing equipment in 14 factories that we license.
Я пялюсь на ограды заброшенных заводов и нефтескважин, слушая трёп о чемпионате мира. I'm staring at screens of abandoned factories and oil wells, listening to chatter about the World Cup.
По их мнению, Китай слишком много инвестирует, строит заводов, импортирует машин и возводит домов. On this view, China has been investing too much, building too many factories, importing too many machines, and constructing too many new homes.
Еще более накладным является добавление заводов, складов, оборудования, что вполне может потребоваться при расширении производства. Even more costly may be the additions to factories or stores or equipment that must be made.
Один из шести всех автомобилей проданных в Европе экспортировался из заводов в этом же регионе. One in six cars sold in greater Europe was being exported from factories in the region.
И, благодаря росту продуктивности, всё увеличивавшаяся доля рабочих мест находилась за пределами заводов и ферм. And, thanks to productivity growth, an ever larger share of jobs lay outside factories as well as farms.
Китайские интернет-магазины уже используют свои преимущества, экспортируя свою продукцию по всему миру прямо с заводов. Chinese e-tailers are already using their advantages in exporting products from the country’s factories to expand internationally.
Разве они не понимают, утверждал он, что это приведет к закрытию заводов и социальной турбулентности в Китае? Did they not understand, he argued, that this would lead to factory closures and social turbulence in China?
Состояние прямых инвестиций – финансовых потоков, которые поддерживают строительство заводов, офисов, складов, шахт и ферм – не менее поразительно. The picture for direct investment – the financial flows that support the construction of factories, offices, warehouses, mines, and farms – is equally striking.
Действительно, личность была незаурядная: хозяин Кагинского и Узянского заводов строил дома, отливал пушки и колокола, держал уральские рудники. Indeed, this character had a lot going for him: the owner of the Kaginsky and Uzyansk factories built homes, cast canons and bells, and kept the Ural mines.
Но в отличие от большинства рабочих заводов и фабрик, у преподавателей университетов есть огромная власть над администрацией вузов. And, unlike most factory workers, university faculty members have enormous power over the administration.
Сельские женщины, как и рабочие заводов и служащие учреждений, имеют право на государственное социальное страхование и социальное обеспечение. Rural women are entitled to the benefit of the State social insurance and social security like the factory and office workers.
В наши дни международную торговлю часто ошибочно винят в закрытии заводов и исчезновении рабочих мест в развитых странах. These days, trade is often wrongly blamed for shuttering factories and displacing workers in developed countries.
Бизнесмены начинают бояться, что ценные бумаги и стоимость машин и заводов, которые поддерживают эти ценные бумаги, могут продолжить снижаться. Businessmen and women become afraid that stocks, and the values of the machines and factories that back those stocks, may fall further.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!