Примеры употребления "завлечь" в русском

<>
Ты действительно думаешь, что вы бы уметь завлечь Норман подальше у меня та горячая штучка секс котенок будни твои? Did you really think you'd be able to lure Norman away from me with that hot little sex kitten routine of yours?
Одинаково важным для Пакистана является расширение и реформа его общественной системы образования и улучшение основных услуг, чтобы радикальные группы не могли завлечь молодых людей в свои образовательные сети и сети благосостояния. Equally important for Pakistan is to expand and reform its public education system and improve basic services so that radical groups cannot lure young people into their educational and welfare networks.
Для наличия состава уголовного преступления не имеет значения, занималось ли ранее проституцией лицо, которое было куплено, соблазнено, завлечено, принуждено или обманом втянуто в проституцию ". The fact whether the person procured, enticed, led away, forced or deceived into prostitution has already been engaged in prostitution is of no relevance for the existence of a criminal offence.”
Признание в любви - это не способ завлечь. Declaring your love isn't picking a woman up.
Ага, а мы используем зелёный экран, чтобы завлечь цыпочек. Yeah, we use the green screen to bring in the chicas.
Цель - завлечь клиентов, а не отпугнуть их, так что. The goal is to bring customers in, not scare them away, so.
Я не мог завлечь понравившихся мне женщин в свою машину. I couldn't get the women I wanted into my car.
И я пытался завлечь тебя присоединиться к сайту знакомств моей компании, чтобы спасти свою работу. And I was trying to get you to join my company's dating site in order to save my job.
Так вот, это всё была многоходовая уловка с целью завлечь меня на ещё одно выступление. Вот оно. So, this whole event has been an elaborate build-up to me doing another one for you, so here it is.
"Я инвестировал и получил десятки миллионов долларов от презентаций на PowerPoint. Я инвестировал десятки миллионов". Этого достаточно, чтобы завлечь. In my case, "I've invested. I have got tens of millions of dollars I have invested tens of millions of dollars."
Я вытащила его с иной стороны до того, как она рухнула, оставила его у реки - присоединиться к волкам, и использовала его собственное исполнение, чтобы завлечь сюда, где я знала, что он найдет тебя. I pulled him from the other side before it collapsed, left him in the bayou to join the wolves, and I used the execution of one of his own to draw him here, where I knew he'd find you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!