Примеры употребления "зависимостях" в русском с переводом "dependency"

<>
В законе тоже множество зависимостей. So, the law is also dependency-related.
Определяйте связи и зависимости объектов. Define relationships and object dependencies.
Настройка зависимостей между операциями в запросе Specifying dependencies between operations in the request
Ошибка, связанная с отсутствием зависимости AdQuality. AdQuality missing dependency error
Добавлены новые зависимости: libxml2 и C++. Added New dependencies - libxml2 and the C++ runtime
Кроме того, можно создать зависимости между задачами. In addition, you can create dependencies between tasks.
Взаимозависимость, фактически, является всеобщей зависимостью - всеобщей подверженностью рискам. Interdependency is, in fact, mutual dependency - a shared exposure to hazards.
Проблема с зависимостью экземпляра ресурса базы данных Microsoft Exchange Microsoft Exchange Database Instance resource dependency problem
Совет: единственное разрешение SharePoint, не имеющее зависимостей, — это разрешение "Открытие". Tip: The only SharePoint permission without a dependency is Open.
Рекомендуется настроить для него соответствующие зависимости от ресурсов «Физический диск». It is recommended that you configure the appropriate physical disk resource dependencies for Microsoft Exchange Database Instance resources.
Никто, конечно же, не хочет истощать бюджет или создавать зависимость. Of course, no one wants to break budgets or create dependency.
Изменение действует при создании новых канбанов, которые имеют зависимости от мероприятий. The change is effective when new kanbans are created that have activity dependencies.
Вы можете объявить зависимость Maven, указав новейшую доступную версию Android SDK: You can declare the Maven dependency with the latest available version of the Android SDK:
Как указано выше, сервер автоматически обнаруживает зависимости между операциями по выражениям JSONPath. As mentioned above, the server automatically detects dependencies between operations based on the JSONPath expressions.
Всё это привело к возникновению нездоровой зависимости, от которой очень непросто избавиться. This has created an unhealthy dependency from which there is no easy exit.
Инфокоды, включенные в группу инфокодов, не имеют жестко запрограммированных зависимостей от других инфокодов. Info codes that are included in info code groups have no hard-coded dependencies on other info codes.
Инфокоды, включенные в группу инфокодов, не имеют предварительно определенных зависимостей от других инфокодов. Info codes that are included in info code groups have no predefined dependencies on other info codes.
Приложения Exchange Server 2003 и Exchange 2000 Server имеют несколько зависимостей от NetBIOS. Exchange Server 2003 and Exchange 2000 Server have several NetBIOS dependencies.
Сегодня социальное обеспечение и здравоохранение - важнейшие вопросы повестки дня, обусловленные ростом индекса зависимости: Around the world, social security and health care are today's hottest economic issues due to the rising dependency ratio:
Однако в некоторых случаях клиент может захотеть явным образом указать зависимости между операциями. However in some instances, the client may wish to specify dependencies between operations explicitly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!