Примеры употребления "зависимого" в русском

<>
Переводы: все273 dependent263 subordinate3 non-independent1 другие переводы6
Годы зависимого положения шиитов остались позади. The years of Shia subservience are over.
Это делается с помощью радара, систем автоматического зависимого наблюдения (АЗН) или путем отображения из памяти. This is possible through radar, Automatic Dependant Surveillance (ADS) or representation of memory.
В старой советской зоне оккупации вскоре стало понятно, что это приведет к установлению тоталитарного зависимого режима. In the old Soviet zone, it soon became clear that it would lead to a totalitarian satellite regime.
Однако Запад (и Европа, в частности), наконец, должны отнестись к Турции, как серьезному партнеру - и перестать рассматривать ее, как зависимого клиента Запада. But the West (and Europe in particular) will finally have to take Turkey seriously as a partner - and stop viewing it as a Western client state.
Эта последняя напыщенная тирада прозвучала так странно и неправдоподобно – даже для одурманенного новостными каналами, зависимого от Twitter президента, – что можно только задаться вопросом (что многие делают), не страдает ли Трамп каким-то психическим расстройством. So bizarre and implausible was this latest rant – extreme even for a cable news-addled, Twitter-addicted president – that one can only wonder (as many are) whether Trump is experiencing some sort of psychological disturbance.
В свою очередь, Бритиш Американ Тобакко избрала своей целью национальных законодателей, и согласно сообщениям, подкупали чиновников в некоторых частях Восточной Африки, для того чтобы блокировать или подрывать государственную политику с целью захвата рынка, и получения нового поколения Африки, зависимого от их продукции BAT, for its part, has taken aim at national lawmakers, reportedly bribing officials in parts of East Africa to block or subvert public policy and force its way into the market, in order to get a new generation in Africa addicted to its product.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!