Примеры употребления "зависания" в русском

<>
Переводы: все13 hanging2 hang-up2 другие переводы9
Мы просто хотим знать, в чем причина зависания. We were just wondering what the hang-up is.
Вечеринки, потягивание коктейля "мимоза" с лучшими подружками, зависание с полуголыми мужчинами. Partying, sipping mimosas with the BFFs, hanging around with half-naked men.
Таких ночных зависаний здесь было много. There's been a lot of late-night hang-ups.
Задержки в выполнении могут возникнуть по разным причинам, например, по причине технических неполадок с вашим интернет доступом к серверам «Пепперстоун Файненшиал», что может привести к зависанию ордеров. A delay in execution may occur for various reasons, such as technical issues with your internet connection to the Pepperstone Financial servers, which may result in hanging orders.
Решена проблема возможного «зависания» в AppEventsLogger. Fix possible deadlock in AppEventsLogger
Какой сэндвич идеально подходит после зависания и перед учебой? What's the perfect post hook-up, pre-study sandwich?
Следуйте шагам, описанным в разделе Решение проблемы зависания экрана Xbox. Follow the steps in the Xbox Screen Freeze Solution.
Никаких компьютерный игр, зависания вконтакте, вообще к компу не подходи. No video games, no Twittering, nothing electronic, it's desensitizing.
Примечание. Если экран застывает или консоль не отвечает, см. Решение проблемы зависания экрана Xbox 360. Note: If your screen is freezing or your console stops responding, see the Xbox 360 Screen Freeze Solution.
И ты портишь место преступления, только чтобы посмотреть без зависания ролик, где люди падают на водных лыжах. So you'd rather disturb a crime scene so you can watch videos of people falling off of water skis without buffering.
Если нет, то можно получить советы и рекомендации из раздела Решение для проблемы зависания экрана для игр Xbox One. If it's not, you may be able to get some help from the Xbox One Game Freeze Solution.
Точно также, мы можем попросить их ответить на критические диагностические вопросы (например, "как вертолет переходит от зависания к полету вперед?"). Similarly, we can ask them to answer critical diagnostic questions (for example, "How does a helicopter go from hovering in place to flying forward?")
Устранена проблема в Microsoft Edge, при которой при первом запуске после установки KB4038788, или периодически после него пользователи могли наблюдать проблемы с производительностью или зависания до следующего запуска браузера. Addressed issue in Microsoft Edge where on first launch after installing KB4038788, or periodically thereafter, users may observe performance issues or unresponsiveness until the next launch of the browser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!