Примеры употребления "завещаний" в русском с переводом "probate"

<>
Было в завещании, но без получателей. Went into probate, no takers.
Сказали, что нужно ждать завещания, и. They said they needed to wait for probate, and.
В слушаниях о завещании есть свои хитрости. Those probate hearings can be kind of tricky.
Его адвокаты предъявили претензии к утверждённому завещанию. His lawyers went after the probate judge.
Этот дом все еще ждет подтверждения завещания. The house is still in probate.
Возможно, планировал продажу дома после оглашения завещания. Probably planned to sell the family home once it cleared probate.
Да, я говорил с адвокатом, который составлял завещание. Yeah, I spoke to the probate lawyer, the guy who drafted the will.
В полночь утверждено завещание по имуществу Джека Нолана. Probate closed at midnight on Jack Nolan's estate.
Адвокат не упоминал ничего об этом в завещании. The probate lawyer did not mention it.
Тим может продолжать обычную деятельность, пока суд рассматривает завещание. Tim can continue with the day-to-day while this works its way through probate.
Я должна быть на утверждении завещания через 10 минут. I need to get to probate in ten minutes.
Суд, наконец, утвердил завещание, и я получила все исследования отца. After a long probate, i've recently received all of his research.
Предыдущий владелец умер, но его адвокаты, оформившие завещание, поделилась записями. The previous owner died, but the lawyers, who were doing the probate, gave me records.
Что-то об активах Гранта, которые не вошли в завещание. Something about Grant's assets coming out of probate.
Что означает, что земля переходит по завещанию к тебе, Дерек. Which means that land goes into probate, and then to you, Derek.
Да, но правила по оплате процента по завещанию очень строгие. Yes, but the rules on contingency for probate are very strict.
О, формы завещания страховых случаев, пенсионных документов, формы социального страхования. Oh, probate forms, insurance claims, pension documents, Social Security forms.
И завещания они составляли в одной и той же юридической фирме. And all men used the same legal firm to probate their wills.
Поскольку завещание утверждено, мы можем выставить эту квартиру на продажу и подзаработать. Anyway, once probate closes, we can put this apartment on the market, and we all might be able to make a few bucks.
Конечно, но как только завещание вступит в силу, я вернусь в Талахасси. Sure, but soon as probate clears, moving back to Tallahassee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!