Примеры употребления "завещанием" в русском

<>
Переводы: все118 will84 probate22 testament12
Итак, мэтр, что с завещанием? About the will?
Знаю, это заняло у меня несколько недель, но я, наконец-то, разобрался с завещанием бабушки Сабрины. I know it took me several weeks, but I finally got through Sabrina's grandmother's will.
Обнародованный Законодательным декретом № 59 1953 года Закон о личном статусе и комментарий к нему с поправками, внесенными Законом № 34 1975 года, с изменением, внесенным в первоначальный текст по юридическим основаниям, регулирует вопросы, касающиеся брака и семейных отношений от обручения до свадьбы, и все вопросы, связанные с рождением детей, разводом, завещанием и наследством. Promulgated by Legislative Decree No. 59 of 1953, the Personal Status Act and the explanatory note thereto, as amended by Act No. 34 of 1975, together with the ratio legis of the amendment to the original, govern matters relating to marriage and family relationships, starting with betrothal and continuing on to marriage and all matters relating to birth, divorce, wills and legacies.
Закон о личном статусе и пояснительная записка к нему, обнародованные Законодательным декретом № 59 1953 года, включая поправку к нему, внесенную Законом № 34 1975 года, и правовое основание ее внесения, регулируют вопросы, связанные с браком и взаимоотношениями в семье, начиная с обручения до брака, и все вопросы, связанные с рождением, разводом, завещанием и наследством. Promulgated by Legislative Decree No. 59 of 1953, the Personal Status Act and the explanatory note thereto, as amended by Act No. 34 of 1975, together with the ratio legis of the amendment to the original, govern matters relating to marriage and family relationships, starting with betrothal and continuing on to marriage and all matters relating to birth, divorce, wills and legacies.
Я составил своё завещание, ЖозЭф. I made my will, Joseph.
Было в завещании, но без получателей. Went into probate, no takers.
Последняя воля и завещание шерифа Корбина. Sheriff Corbin's last will and testament.
Поэтому он хочет составить завещание. That's why he's making his will.
Сказали, что нужно ждать завещания, и. They said they needed to wait for probate, and.
Мы не открываем завещание каждый день. We don't open a testament every day.
Вдруг головастики тоже составили завещание. Suddenly tadpoles also made a will.
В слушаниях о завещании есть свои хитрости. Those probate hearings can be kind of tricky.
Тот же тупица, который написал новое завещание? The same schmuck who wrote the new testament?
Я была заверителем завещания Мэтти. I was the witness to Matty's will.
Его адвокаты предъявили претензии к утверждённому завещанию. His lawyers went after the probate judge.
Окончательное завещание и распоряжение на случай смерти Last will and testament
Они прочтут завещание через три дня. They open the will in three days.
Этот дом все еще ждет подтверждения завещания. The house is still in probate.
Как будто завещание гордой национальной истории, эта купюра имеет скрытый смысл. Seemingly a testament to the nation's proud history, this banknote carries a hidden message.
Я умираю и хочу составить завещание. I'm dying and I need to make a will.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!