Примеры употребления "завершается" в русском

<>
Переводы: все1096 complete843 end130 terminate28 be completed19 другие переводы76
Индексация поиска завершается ошибкой MapiExceptionUnknownUser. Search Indexing fails with a "MapiExceptionUnknownUser" error.
Загрузка не начинается или завершается ошибкой Download doesn't start or fails
Попробуйте следующие решения, если загрузка не начинается или завершается с ошибкой. Try the following solutions if the download does not start or fails.
Кроме того, служба репликации хранилища случайным образом завершается сбоем после перезагрузки компьютера. Also, Storage Replication service randomly fails after restart.
В Outlook 2016 восстановление удаленных элементов завершается сбоем (в обновлениях за ноябрь 2017 г.) [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ] Outlook 2016 Recover Deleted Items fails with error [Nov 2017 Updates] - [WORKAROUND]
Устранена проблема, при которой после обновления до Windows 10 RS2 коммутируемое подключение с помощью модема завершается ошибкой 633. Addressed issue where, after upgrading to Windows 10 RS2, modem dial-up fails with Error 633.
Если таблица LedgerTrans используется при настройке виртуальной компании, то обновление завершается ошибкой, пользователю рекомендуют обратиться к партнеру или в службу поддержки. If the LedgerTrans table is used in a virtual company setup, the upgrade fails, and you are instructed to contact your partner or Support.
Устранена проблема, при которой создание виртуальных дисков в свободном месте на Windows Server 2016 завершается ошибкой, когда выделение физических дисков установлено в ручной режим для всех выбранных дисков. Addressed issue where the creation of virtual disks fails in Windows Server 2016 storage spaces when the physical disk allocation is set to manual for all the selected disks.
На этом завершается наше пленарное заседание. This concludes our plenary meeting.
Тогда на этом завершается наше пленарное заседание. This concludes, then, our plenary meeting.
Что делать, если завершается срок действия моей подписки? What are my options if my subscription is about to expire?
Служба . для базы данных <база_данных>: завершается отведенное время. Service . for database is exiting a scheduled time window.
Если нет, то на этом завершается наше пленарное заседание. If not, this concludes our plenary meeting.
Как следствие, процесс разработки новых лекарств часто завершается провалом. As a result, the drug R&D process is prone to failure.
PING-запрос с большими BufferSize и NoFragmentation = True завершается по времени; PING with a larger BufferSize and NoFragmentation = True times out
Вызов метода onComplete в MediaViewListener теперь осуществляется без ошибок, когда завершается воспроизведение видео. onComplete method in MediaViewListener is now properly called when video playback finishes.
Для тех, кто находится в авангарде, инновационная экономика начинается с открытия и завершается спекуляцией. At the frontier, the innovation economy begins with discovery and culminates in speculation.
В настоящее время завершается доработка проектов этих приложений, а также списков товаров, подпадающих под тарифные преференции. The drafts of these annexes are being finalized, along with the lists of goods eligible for tariff preferences.
Важно иметь дополнительный персонал, поэтому завершается заполнение различных должностей, а ряд должностей будут заполнены в ближайшее время. Additional staff was essential; accordingly, several new posts had just been filled and others would be filled soon.
Примечание. Если игра аварийно завершается или не реагирует на действия пользователя во время запуска, пропустите это решение. Note: If your game is crashing or not responding during start-up, skip this solution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!