Примеры употребления "завершаем" в русском

<>
Учреждая этот фонд, мы завершаем эру стереотипных ответов на возникающие кризисы. In establishing this fund, we are ending the era of the formulaic crisis response.
Короче, мы завершаем ролик цитатой [MIT] "Мы - лучшие в мире в точных науках". Британцам импонирует высокомерие. And we intercut it with, "We are the premier science university in the world," because of British-like hubris.
Мы практически завершаем Год диалога между цивилизациями, и мы хотели бы сейчас дать оценку Году и определить путь, который предстоит пройти в будущем. We have nearly reached the end of the Year of Dialogue among Civilizations, and we would now like to take stock of the Year and to outline the way forward.
С одной стороны, имеет место разочарование в связи с тем, что мы завершаем уже восьмой год подряд без достижения программы работы, которая подвела бы нас к началу предметных переговоров. On the one hand frustration at ending the eighth consecutive year without achieving the programme of work that would lead us to the start of substantive negotiations.
Так, нам приходилось сотрудничать со многими региональными организациями, в частности, с Африканским союзом — по вопросу мирных переговоров по Дарфуру, с государствами «тройки», возглавляемой Африканским союзом, в сотрудничестве и координации с Организацией Объединенных Наций и Лигой арабских государств, а также принимать участие в разрешении ситуации в Сомали, где мы завершаем начатое и помогаем стабилизировать положение. Thus, we have cooperated horizontally with many regional organizations, in particular the African Union, in the context of peace negotiations on Darfur, within a troika led by the African Union in cooperation and coordination with the United Nations and the League of Arab States, as well as with regard to the situation in Somalia, where we are following up and helping to stabilize the situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!