Примеры употребления "заведующий складом" в русском

<>
Папа там заведующий складом. My dad's their warehouse foreman.
Заведующий отделом принял предложение. The section chief accepted the offer.
Как давно зав складом отправил сообщение? So, how long ago did that warehouse manager sent the text?
"Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада. "Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation.
И тогда Бурос убил еще одного полицейского, связанного со складом оружия. So Buros killed another cop with a connection to Rodman's Neck.
Джеймс Йу, заведующий магазином табачных изделий King of the Pack в центре Сиднея, утверждает, что одинаковая упаковка усложнила задачу расстановки товаров по полкам James Yu, who runs the King of the Pack tobacconist in central Sydney, said the uniform packaging made it harder to stack his shelves
Внедорожник с Морган припаркован за складом за перекрестком Хиллс и Декатур. The SUV with Morgan is parked outside a storage facility off of Hill and Decatur.
Как заметил заведующий госпиталем, консилиум врачей обнаружил, что господин Цао страдает от "параноидного психоза". A coterie of experts, says the hospital's director, found that Mr. Cao suffers from "paranoid psychosis."
И мой дом с тайным складом На 560 Стейт Стрит. Took it to my stash box, 560 State Street.
Патрик Хонохан, заведующий центральным банком Ирландии, назвал процентные ставки по ирландским правительственным облигациям "смехотворными" (имея в виду смехотворно высокими), а исследователи МВФ заявляют, что дефолт в Ирландии и Греции "не нужен, нежелателен и маловероятен". Patrick Honohan, the governor of Ireland's central bank, has labeled the interest rates on Irish government bonds "ridiculous" (meaning ridiculously high), and IMF researchers argue that default in Ireland and Greece is "unnecessary, undesirable, and unlikely."
Она думает, что если дело будет выглядеть так, будто за её складом следят, то мы оставим её в покое и перенесём свой бизнес куда-то ещё. She's thinking if she makes it look like her inventory's being watched that we'll leave her alone and take our business elsewhere.
Всё как будто в порядке, заведующий приглашает его всё посмотреть. Everything seems fine, and the warders agree to show him around.
Посмотри за складом за меня, хорошо? Watch the store for me, okay?
Доктор Стиллман, заведующий хирургическим отделением. Dr. Stillman, chief of Surgery.
Крокетт и Таббс, я хочу, чтобы вы, парни, занялись складом квартирмейстера. Crockett and Tubbs, I want you guys on the quartermaster warehouse.
Меня зовут мистер Гриффитс, я заведующий кафедрой французского языка, и ко мне следует обращаться "Сэр". My name is Mr Griffiths and I'm the head of French here and addressed as "Sir".
Любая современная фабрика с объемом производства, достаточно большим для перевозки грузов при помощи контейнеров, и подходящей погрузочной платформой находится рядом с любым современным складом с подобными функциями. Every modern factory with outgoing volume large enough for container traffic and a suitable loading dock is next door to every modern warehouse with similar features.
Я Уолтер Кофилд, заведующий неврологического отделения больницы Мёрси. I'm Walter Cofield, Chief of Neurology, Mercy Hospital.
Либералам может быть сложно понять это, людям с демократическим складом ума может быть еще сложнее принять это. This may be difficult for liberals to understand; more difficult for democratic-minded peoples to accept.
Дэвид Арата, заведующий травматологией в Лейкшор. David Arata, Chief of Trauma Lakeshore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!