Примеры употребления "завалил" в русском

<>
Переводы: все16 другие переводы16
Ты завалил самбу ради меня. You threw your samba for me.
Я завалил экономику в прошлом семестре. I failed Econ last semester.
Эй, отлично ты завалил этих япошек. Hey, good work nailing those Japs.
Ты завалил ее на первом свидании? Did you knock her up on the first date?
Он завалил экзамен, потому что недостаточно занимался. He failed the exam because he had not studied enough.
Хочешь, чтобы я тебя завалил, плохой парень? You want to throw down, bad boy, huh?
Я завалил гнездо ветками и птенцы вскоре погибли. So I put a wire mesh over the nest, and all the little ones died when they hatched.
Он завалил Блэки, теперь они хотят замочить его. When he killed Blackie, they wanna a kill him.
Но я всё завалил и вернулся к старым делишкам. Then I'd screw things up and back I'd go.
Народ, он завалил экзамен и вернулся назад в детский сад. Dude, he failed his exam and got left back in kindergarten.
От меня ушла жена, адвокат завалил счетами, посетители кидают штанги где попало. Wife's leaving me, got lawyer bills stacked up, nobody's reracking their weights.
Вот почему они выловили Лоди из реки, потому что я завалил его. That's why they fished Lodi out the river, 'cause I smoked him.
Мы не можем позволить себе, чтобы кто-то перенервничал и завалил всё дело. We can't afford someone getting excited and blowing the whole thing.
После того, как Энди завалил экзамен полицейской академии, его самооценка упала ниже плинтуса. Ever since Andy failed the police academy exam, his self-esteem has hit rock bottom.
Я только что завалил кита, я и мой друган Чак будем жить в одной квартире. I just landed the whale, 'cause me and my man Chuck, we're gonna be roommates.
А те, кто нарушал права человека на Вьекесе, насиловал женщин, присвоил эту землю и завалил ее токсичными отходами, такими как кадмий, ртуть, уран, и другими тяжелыми металлами, те, кто повинен в гибели сотен жителей Вьекеса и в течение 40 лет систематически разрушал лагуны, флору и фауну Вьекеса, не только находятся на свободе, но и пользуются покровительством мощной федеральной судебной системы, которая гарантирует им полную безнаказанность. Meanwhile, those who had committed human rights violations in Vieques, who had raped women, appropriated land to fill it with toxic waste such as cadmium, mercury, uranium and other heavy metals, caused the death of hundreds of Vieques residents and, over 40 years, caused the systematic destruction of lakes and the flora and fauna of Vieques were not only free but enjoyed the protection of the powerful federal justice system, which guaranteed them total impunity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!