Примеры употребления "забрасывали" в русском

<>
Переводы: все18 throw6 pelt4 shower2 другие переводы6
Политические деятели, государственные служащие и другие участники Копенгагенского саммита, главным образом, забрасывали друг друга числами. The politicians, civil servants, and other participants at the Copenhagen summit have mainly been bombarding each other with numbers.
Я же сказал, я ничего не видел, кроме того, как эти чертовы мальчишки забрасывали яйцами мой дом. I told you, I didn't see anything, except for those damn kids egging my house.
По мере нашего приближения разъяренные толпы атаковали наши машины и забрасывали камнями - сотни людей со всех сторон. As we neared, angry crowds attacked our trucks and stoned them, by hundreds of people all over the place.
Грузинская бронетехника намеренно давила людей, а части грузинского спецназа, методично прочесывая захваченные кварталы, забрасывали гранатами подвалы и развалины в расчете добить укрывавшихся там уцелевших и раненых. Georgian heavy armour deliberately crushed people, and special forces units methodically combed through captured neighbourhoods, tossing grenades into cellars and ruined buildings to finish off the survivors and wounded hiding there.
В течение последних пяти дней израильские поселенцы в старой части города Хеврон поджигали палестинские дома и магазины, забрасывали камнями палестинские семьи и чинили беспорядки в старых кварталах города. For the past five days, Israeli settlers in Hebron's old city have been burning down Palestinian homes and shops, stoning Palestinian families and wreaking havoc in the city's old quarters.
Тот факт, что в Сычуани обрушились многие здания школ, вызвал протест у "жителей сети", которые забрасывали вопросами местных чиновников о том, были ли это строительные нормы, не соответствующие стандартам, или проявление нашумевшего "тоуфучжийского строительного скандала", а именно, кое-как построенные проекты, что привело к несоразмерному количеству смертей учеников. Indeed, the fact that many school buildings were flattened in Sichuan prompted an outcry from "netizens," who grilled local officials about whether it substandard building codes or even a notorious "toufuzha construction scandal," namely, jerry-built projects, that had led to the disproportionate number of dead pupils.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!