Примеры употребления "заботящихся" в русском с переводом "care"

<>
гибкая политика занятности для сотрудников с детьми и заботящихся о престарелых Flexible working policy for staff with childcare or adult care responsibilities
Или, как часто происходит в расистском обществе, можно просто полностью зарисовать на картине женщин, заботящихся о детях элиты. Or, as so often happens in a racist society, one can paint the women who care for the elite’s children out of the picture altogether.
Всем государствам-участникам настоятельно предлагается разработать надлежащие стратегии и процедуры для обеспечения того, чтобы общественный транспорт был безопасным, легкодоступным и, по возможности, бесплатным для детей-инвалидов с учетом финансовых ресурсов родителей или других заботящихся о ребенке лиц. All States parties are urged to set out appropriate policies and procedures to make public transportation safe, easily accessible to children with disabilities, and free of charge, whenever possible, taking into account the financial resources of the parents or others caring for the child.
Я заботилась о моих мальчиках. I took care of my boys.
Вы хорошо заботились о машине? Had you been taking good care of the car?
Мы заботимся о наших партнерах. We care about our partners.
Кто заботится о ней днем? Who handles her daily care?
Ваша кошка заботится о вас Your cat cares about you
Он заботится о больших семьях». He takes care of big families.’
Сильный должен заботиться о слабых. The strong should take care of the weak.
Он заботиться о своей машине. He sure takes care of his car.
Ну, заботиться, г-н Кади. Well, take care, Mr. Cady.
Ты хорошо о себе заботишься. You're taking very good care of yourself.
Прошлые пациентки заботятся о нынешних. Past patients taking care of present patients.
Медсестра очень нежно заботилась о пациенте. The nurse cared for the patient very tenderly.
Думаете, профессор заботился о своих бегониях? You think the professor cared about his begonias?
Мы чересчур заботимся о своих собратьях. We care about our fellow man too much.
Это заложено, природа заботится об этом. It's built in, nature takes care of that.
Она заботится о многих пожилых людях. She takes care of many elderly people.
Бедная, никто не заботится о тебе. Poor thing, nobody cares about you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!