Примеры употребления "заборе" в русском

<>
Даже на заборе, и то пишут лучше. I've seen better writing on a board fence.
Спорю, ты мечтаешь о заборе из белого штакетника? Bet you want a white picket fence, right?
Не в заборе, а в Норфолке, сказал он оборонительно. Not in the fence, it's in Norfolk, he said defensively.
Ну, я отодрала три доски в заборе, подобралась поближе, оставалось только попасть. Well, I did scale three fences just to get close to it, I thought I was gonna get shot at.
Они так же пропустили пули, которые застряли в телеграфном столбе и заборе вон там. They also missed the bullets lodged in the telegraph pole and fence over there.
Знаешь, ещё в Висконсине вдоль по улице от дома Дженны был один столбик в заборе. You know, back in Wisconsin, there was a fence post up the street from Jenna.
Все думали, что это ерунда. Висящая на заборе куртка могла заставить их упираться. Также тени, шланг на полу. People thought that was crazy. A coat on a fence would make them balk, shadows would make them balk, a hose on the floor .
Была введена в действие управляемая из центрального пункта система электронного слежения вдоль всего забора, и в настоящее время власти Кувейта осуществляют перемещение постов кувейтской полиции в места, прилегающие к проходам в заборе. A centrally controlled electronic surveillance system has been put into operation along the fence, and the Kuwaiti authorities are relocating all Kuwaiti police posts to positions adjacent to the gates in the fence.
СДП открестятся от такой перспективы, посидят на заборе и, в конце концов, сдадутся, поскольку Меркель обладает мощным дисциплинарным инструментом: она может провести новые выборы, в которых ХДС, вероятнее всего, получит прямое большинство. The SPD will recoil at the prospect, sit on the fence, and finally give in, because Merkel has a powerful disciplinary instrument: she could call a new election, in which the CDU would probably win an outright majority.
Завтра поможешь мне установить забор. Tomorrow you can help me put up the fence.
Мы собираемся проверить основной забор воздуха сейчас. We're going to check the main air intake now.
Я буду делать забор органов вашей сестры, если родители дадут согласие. I will be harvesting your sister's organs if your parents agree.
Тут мы перелезаем через забор. We'll go over the fence here.
защита системы забора воздуха для систем отопления, вентиляции и кондициониро-вания воздуха; Security air-intake of heating, ventilation and air conditioning;
Положения Протокола применяются к поверхностным пресным водам; подземным водам; эстуариям; прибрежным водам, которые используются для рекреационных целей или для выращивания рыбы методом аквакультуры или сбора моллюсков и ракообразных; замкнутым водам, общедоступным для купания; водам в процессе забора, транспортировки, очистки или снабжения; и сточным водам. The provisions of the Protocol apply to surface freshwater; groundwater; estuaries; coastal waters used for recreation or for the production of fish by aquaculture or the harvesting of shellfish; enclosed waters available for bathing; water in the course of abstraction, transport, treatment or supply; and wastewater.
Нет, только через забор перекинуть. No, just throw it over the fence.
Заявитель утверждает, что сокращение выработки также было связано с появлением нефтяных пятен в местах забора морской воды, поскольку электростанция использует морскую воду для охлаждения турбин. The Claimant states that oil spills at the Claimant's sea-water intake were also a factor in reducing operation, as the plant is dependent on sea water to cool its turbines.
Оторву и за забор выброшу. I'll tear it off, and i'll throw it over that fence.
Программа включала в себя меры по ликвидации и удалению разливов нефти и защите окружающей среды и основной инфраструктуры, такой, как опреснительные установки, станции забора воды для охлаждения и портовые сооружения. The response included measures to combat and clean up the oil spills and to protect environmental resources and vital infrastructure such as water desalination plants, cooling water intakes, and port facilities from contamination.
Видели, в чертополохе завалился забор? Did you see the fence fell down in those thistles?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!