Примеры употребления "забора проб" в русском

<>
Они рассмотрели также процедуры забора проб и согласились с тем, что секретариат подготовит еще один документ по данному вопросу с учетом замечаний, высказанных уполномоченными. They also discussed sampling procedures and agreed that a further paper on this subject would be prepared by the secretariat, taking account of the observations made by the Commissioners.
Данные, собранные выше и ниже пересечения водотоком государственных границ, часто несопоставимы по причине несогласованности методов забора проб, измерений и (лабораторного) анализа в различных прибрежных странах. Data upstream and downstream of the borders between countries are often not comparable due to uncoordinated sampling, measurement and analytical (laboratory) methods in riparian countries.
Как правило, агрегаты для забора проб дымового газа для анализа на содержание Нg включают одни и те же элементы: сопло и зонд для забора репрезентативного образца из воздуховода или выводной трубы; фильтр для улавливания ТЧ и ряд импинжеров с жидкими реагентами для улавливания Нg в газообразном состоянии. Generally, sampling trains used to collect flue gas samples for Hg analysis consist of the same components: a nozzle and probe operated to extract a representative sample from a duct or stack; a filter to collect PM; and a series of impingers with liquid reagents to capture gas-phase Hg.
Мы также возобновили заборы проб воздуха на ключевых объектах в Ираке. We have also resumed air sampling at key locations in Iraq.
Группа установила в помещениях предприятия систему по забору проб воздуха и провела инспекцию завода «Ибн аль-Хайтам» и завод «Шахид», которые принадлежат этому предприятию, с целью выяснить типы установленных там станков и режим работы в официальные праздники. The group installed an air sampling system inside the company and inspected the Ibn al-Haytham factory and the Shahid factory, both of which belong to the same company, in order to find out what machines were installed and the status of work on official holidays.
И мы также будем нанимать их - мы уже сделали это - для забора проб у животных. We would actually enlist them - which we've done now - to collect specimens from animals.
У меня уже никогда не будет дома и жены с двумя детьми, собаки и белого забора. I'm never gonna have the house and the wife with the two kids, the dog and the white picket fence.
Главный прибор по поиску жизни для марсохода 2020 года это SHERLOC, предназначенный для сканирования в поисках обитаемой среды методом изучения спектра поверхностных проб. The main life detection instrument on the 2020 rover is called SHERLOC, for Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals.
Нам нужен ключ от забора, который ты установил на участке на улице Салливан. We need the key to the fence that you put up on the Sullivan Street lot.
• Взятки за то, чтобы положительные результаты проб пропадали. • Payments to make positive test results disappear.
Был также забор под электрическим напряжением вокруг лагеря и минные поля с другой стороны забора. The camp was also encircled with an electrified fence, and the fields around it were mined.
• Несоответствующий допинг-контроль и методы контроля, а также нарушения протокола, в том числе неспособность проводить дополнительную проверку спортсменов с подозрительными результатами проб. • Insufficient drug testing and testing methods and breaches of protocol, including failure to follow up on suspicious test results.
Вместо починки забора я возьму эту глиняную печь. Instead of mending this fence, I'm going to take this clay oven.
Наука проведения проверки всегда на шаг отстает от науки изготовления стимуляторов и уклонения от проб. The science of testing nearly always lags the science of PEDs and evading tests.
Я пойду и проинформирую команду для забора органов. I'm gonna go hustle up a procurement team.
В поисках причин этого феномена врачи и ученые взяли уже 7000 проб «почвы, воды, воздуха и биоматериалов (крови, волос и ногтей пострадавших)» — но все безуспешно. Looking for a cause, doctors and scientists reportedly conducted 7,000 tests on “soil, water, air, patients’ blood, hair, nails” — without success.
Мы можем отключить электричество и прошмыгнуть вдоль забора, но нужно сделать это сейчас. We can shut the power down and sneak through the section of the fence you just moved, but we got to do it now.
Несмотря на десятилетия усилий, процесс проб и ошибок посредством двустороннего и подхода и попыток управления конфликтом всегда заканчивался крахом. Despite decades of effort, the process of trial and error through bilateral and conflict-management approaches has always ended in frustration.
Правительства отказались от восстановления «забора безопасности» между коммерческими и инвестиционными банками, оставив налогоплательщиков «на крючке» для выплаты страховки по банковским вкладам, когда спекулятивный «пузырь» финансового сектора лопнет. Governments have refused to reinstate the absolute wall of separation between commercial and investment banks, leaving taxpayers on the hook to pay deposit-insurance claims when the bubble-prone financial sector blows up.
Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок. The search for the optimum equilibrium is a never-ending process of trial and error.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!