Примеры употребления "заболеваемость населения" в русском

<>
Заболеваемость среди населения и смертность вызываются болезнями, которые обычно связаны с образом жизни на острове. Illnesses that contribute to population morbidity and mortality are generally related to lifestyle.
В этих странах самая высокая младенческая, детская и материнская смертность, самая высокая заболеваемость ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, самые низкие показатели охвата школьным образованием и грамотности среди взрослых, самая высокая рождаемость и темпы роста численности населения, самые широкие масштабы распространения недостаточного питания и крайней нищеты, самая короткая средняя продолжительность жизни и самые плохие жилищные условия. These countries have the highest infant, child and maternal mortality rate, the highest HIV/AIDS, TB and malaria incidence and prevalence rates, the lowest school enrolment and adult literacy rates, the highest fertility and population growth rates, the highest undernourishment and extreme poverty rates, the shortest life expectancy at birth and the poorest housing conditions.
Многие влияющие на здоровье населения и заболеваемость ключевые факторы — как и решения связанных с ними проблем — лежат вне непосредственной сферы деятельности сектора здравоохранения и зависят от таких элементов, как охрана окружающей среды, водоснабжение и санитария, сельское хозяйство, образование, занятость, городская и сельская среда обитания, торговля, туризм, энергетика и жилищное хозяйство. Many of the key determinants of health and disease — as well as the solutions — lie outside the direct control of the health sector, in sectors concerned with environment, water and sanitation, agriculture, education, employment, urban and rural livelihoods, trade, tourism, energy and housing.
У 2/3 взрослого населения лишний вес или ожирение, заболеваемость диабетом у детей и 30-летних выросла на 70% за последние 10 лет. И это не шутка, это правда. Two-thirds of adults are overweight or obese, and diabetes in kids and 30-year-olds has increased 70 percent in the last 10 years. Itв ™s no joke: itв ™s real.
Прогнозируется удвоение уровней заболеваемости раком кожи для населения со светлой кожей между 2000 и 2015 годами, а заболеваемость меланомой у детей по-прежнему возрастает. Skin cancer rates were projected to double for fair-skinned populations between 2000 and 2015 and the incidence of melanoma was still rising in children.
Заболеваемость сифилисом, согласно данным Института Роберта Коха, более чем удвоилась с 1697 случаев в 2001 году до 3698 случаев в 2011 году. According to the Robert Koch Institute, the number of syphilis infections has more than doubled from 1,697 cases in 2001, to 3,698 cases in 2011.
Мы обсуждали вопрос мирового населения. We debated on the question of world population.
Также важно отметить, что общая заболеваемость шизофренией невысока. It’s also important to note that the overall instance of schizophrenia is low.
Население нашего города — треть от населения Токио. Our city has one third as many people as Tokyo.
Неудивительно, что заболеваемость холерой наиболее высока в трущобах и в сельской местности Гаити, где люди наиболее удалены от помощи. Not surprisingly, the incidence of cholera is highest in Haiti's slums and rural areas, where people are farthest from assistance.
Рост населения стал в стране большой проблемой. The increase in population has become a serious problem in the country.
Благодаря сеткам сокращается количество укусов и заболеваемость, но они не предотвращают всех случаев заражения. The nets reduce the number of bites, and the amount of illness, but they do not eliminate them.
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение. An aging population will require more spending on health care.
В результате заболеваемость в развитых странах существенно снизилась. As a result, the disease burden in the developed world has declined substantially.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения. The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Согласно оценкам ВОЗ, распространение методики ДоКП за следующее десятилетие может на 25% снизить заболеваемость ВИЧ среди мужчин, имеющих половые контакты с мужчинами (эта категория включает в себя любого, кто входит в группу повышенного риска, а не только тех, кто идентифицирует себя как гея). The WHO estimates that increased use of PrEP could reduce HIV infections by up to 25% over the next decade among men who have sex with men (this category includes anyone with elevated risk, not just those who identify as gay).
Япония пытается справиться со старением своего населения. Japan is trying to cope with the aging of its population.
Другими словами, чем больше город, тем выше средняя заработная плата, уровень производительности труда, количество патентов на человека, уровень преступности, распространенность чувства тревожности и заболеваемость ВИЧ. In other words, the larger the city, the higher the average wage, productivity level, number of patents per person, crime rate, prevalence of anxiety, and incidence of HIV.
Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города. The population of your city is about five times as large as that of my town.
Но Консультативный комитет по практике иммунизации считает, что заболеваемость им как минимум в 100 раз больше, чем сообщается сейчас. But the Advisory Committee on Immunization Practices thinks that the burden of disease is at least 100 times greater than currently reported.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!