Примеры употребления "заболеваемости" в русском

<>
Переводы: все382 morbidity121 incidence64 sickness rate1 другие переводы196
Сенегал – одна из стран, лидирующих по снижению заболеваемости. Senegal is one of the countries leading the decline in cases.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости. Similar quick-impact measures should be undertaken to control disease.
Осложняется эпидемиологическая ситуация по заболеваемости менингококковой инфекцией, бруцеллезом, гепатитом. The epidemiological situation regarding meningococcal infection, brucellosis and hepatitis is deteriorating.
Действительно, они составляют почти половину от общей заболеваемости в мире. Indeed, they account for almost half the global burden of disease.
Уровень заболеваемости раком шейки матки в 5 раз выше чем в среднем по США. Cervical cancer is five times higher than the U.S. national average.
На пике заболеваемости эпидемия полиомиелита ежегодно приводила к 350 000 случаев паралича у детей. At its height, the polio epidemic caused 350,000 cases of paralysis in children every year.
Десятилетие 2001-2010 годов: Десятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в Африке: проект резолюции 2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Africa: draft resolution
Оперативное и эффективное вмешательство позволит локализовать очаги заболеваемости и снизить темпы распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа. Efficient and effective intervention will promote localization and will decrease the growth rate of the HIV/AIDS epidemic.
Заметный рост заболеваемости раком легких в последнее время явился следствием тенденции к росту потребления табака. The remarkable increase in lung cancer, over the course of time follows an increasing trend of tobacco consumption.
Страховые компании собирают и используют медицинскую информацию для прогнозирования риска заболеваемости и смерти данного клиента. Insurance companies assemble and use medical information to predict a person's risk of illness and death.
Коэффициент заболеваемости СПИДом (1,1 в 2004 году) вырос до 1,5 в 2005 году. The prevalence rate of AIDS increased from 1.1 in 2004 to 1.5 in 2005.
Совсем наоборот: клинические исследования крайне важны и просто необходимы для решения проблемы заболеваемости в развивающихся странах. On the contrary, clinical trials are extremely useful tools, and are much needed to address the burden of disease in developing countries.
Позвольте мне вернуться к пункту 48 повестки дня относительно Десятилетия борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией. Allow me to turn to agenda item 48, on the Decade to Roll Back Malaria.
Наш уровень заболеваемости ожирением, 27%, высок даже для этой страны, а с ним приходит и диабет. Our 27 percent obesity rate is high, even for this country, and diabetes comes with it.
2001-2010 годы: Десятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке 2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa
разработка стратегического плана по вопросам обеспечения выживания детей и снижения показателей материнской смертности и заболеваемости (осуществляется); Development of a strategic plan for child survival and maternal reduction (in progress);
Социальному развитию препятствуют также высокие показатели заболеваемости на континенте, обусловленные ВИЧ/СПИДом, малярией, туберкулезом и другими заболеваниями. Social development has been further hampered by the high disease burden the continent bears resulting from HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other diseases.
Остаются на высоком уровне показатели заболеваемости по болезням органов дыхания, пищеварения, осложнений беременности, родов и послеродового периода. The indicators for diseases of the respiratory and digestive organs and for complications during pregnancy, birth and the postnatal period remain high.
Десятилетие 2001-2010 годов: Десятилетие борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией в развивающихся странах, особенно в Африке. 2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa.
В 2012 году Всемирная ассамблея здравоохранения поставила цель сократить уровень заболеваемости анемией на 50% к 2025 году. In 2012, the World Health Assembly endorsed a target to reduce the rate of anemia by 50% by 2025.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!