Примеры употребления "забирают" в русском

<>
Киты приносят деньги, акулы забирают их. Whales bring the money in, the sharks take it away.
Валькирии забирают его домой, в Вальхаллу. The valkyries are taking him home to Valhalla.
Здесь забирают багаж пассажиры внутренних рейсов. You're at the baggage claim for domestic flights.
Меня забирают из школы, отправляют в Академию Филлипса. Taking me out of school, sending me to Phillips Academy.
Потом нас забирают в медресе и обучают Корану. Then they take us to a madrassa and teach us things from the Koran.
Я сам ненавижу, когда мой йогурт забирают с крыльца. I always hate it when people steal yogurt from our front step.
Агент Боско и его отдел забирают дело красного Джона. Agent bosco and his unit are taking over the red john case.
Жадные вербовщики часто забирают третью часть зарплаты мигрантов, присваивая миллиарды. Rapacious recruiters, who often keep one-third of a migrant’s pay, skim billions more.
Обычно, владельцы теряют их нечаянно, и забирают, когда мы им звоним. Mostly their owners lost 'em accidentally and are relieved when we call.
Они проводили свои наблюдения в час пик, когда родители забирают детей. They studied those daycare centers at the time of highest tension, which is pick-up time.
Они исчезают так же часто, так как люди случайно их забирают. They vanish just as often, as people inadvertently pick them up.
Я хочу сказать, что если вы выписываете новый стол, старый стол они забирают. I mean, once you put the req in for the new one, they take the old one away.
Известно, что владельцы компаний забирают себе деньги и сбегают в Лондон или на Кипр. Company owners are known for taking the money and running to London, or Cyprus.
Деревья забирают яд из земли, умирают, и вместе с ним превращаются в чистый песок. They absorb toxins from the earth, generate pure crystals, die and turn to sand.
Ага, отправляются с целым списком закупок, но редко когда забирают больше одной жертвы из города. Yeah, they go with a shopping list, but rarely do they take more than one victim from a city.
Имеются серьезные обвинения, и они забирают Кайла в безопасное место, и потом они увезли его. Serious allegations had been made, and they were taking Kyle to a place of safety, - and then they took him away.
воздействие на образование также вызывает озабоченность, поскольку детей, особенно девочек забирают из школы для обеспечения ухода; The impact on education is equally worrisome, as children, especially girls, are taken out of school to become caregivers;
Они забирают наши алмазы, медь, золото, ценные сорта дерева и редких животных, которых нет на их «астероидах». They are taking our diamonds, copper, gold, precious wood and rare animals, which they do not have on their asteroids.
Высокочастотные трейдеры забирают большую часть своей прибыли у Случайных трейдеров, но также и у Фундаментальных и Маркет-мейкеров. HFTs earn most of their profits from Opportunistic traders, but also earn profits from Fundamental traders, Small traders, and Non-HFT Market Makers.
Это значит, что с последним вывозом письма забирают на почту, или последний вывоз, это последнее отправление писем с почты? Does that mean last pickup to go to the post office, or last pickup to leave the post office and be sent out of town?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!