Примеры употребления "за решеткой" в русском

<>
Переводы: все67 behind bars41 другие переводы26
Жужжащую Пяденицу за решеткой не удержишь. You can't hold a Matanga Zumbido behind bars.
Бентону удалось остаться одиночкой и за решеткой. Benton managed to stay a loner behind bars.
Я надеюсь увидеть вас за решеткой очень скоро. I hope to see you behind bars very soon.
Самое главное, что мы оставили их сидеть за решеткой. Key thing is, we kept them behind bars.
Ханна совершила ошибку, и теперь она сидит за решеткой. Hanna made that mistake, and now she's sitting behind bars.
Я не остановлюсь пока эти губы не будут за решеткой! I will not stop until those lips are behind bars!
А факты такие, что все топ-менеджеры "Навара" сидят за решеткой. And the fact is that the whole Navar management is behind bars.
Однако, похоже, филиппинцы не могут представить себе своих лидеров за решеткой. Yet Filipinos themselves simply cannot seem to imagine their leaders behind bars.
Если ты провел свою жизнь за решеткой, как я, ничто не логично. You spent your life behind bars like I have, nothin 'makes sense.
Тюрьмы, конечно, это места, где люди нарушающие наши законы заключены, заперты за решеткой. Prisons, of course, are where people who break our laws are stuck, confined behind bars.
Я докажу вам это вне всякого сомнения, что Martin Sugar должен сидеть за решеткой. I will prove beyond a reasonable doubt that Martin Sugar deserves to be behind bars.
Если мы столкнемся с худшим, я сделаю все, чтобы вы не оказались за решеткой. If we're confronted by the worst, I'll make sure you never step foot behind bars.
Если вы не хотите провести всю свою жизнь за решеткой, вы должны рассказать мне всё. If you want to avoid spending the rest of your life behind bars, you have to tell me everything.
«Сегодняшний вердикт помог восстановить справедливость, и очень опасный человек скоро окажется за решеткой», - сказал Бхарара. “With today’s swift verdict, justice has been done and a very dangerous man will be behind bars,” Bharara said.
В течение восьми месяцев он проводил дневное время в «Городе Муравьев», а ночи — за решеткой. For eight months he’d been spending his days on Ant City and his nights behind bars.
Я провел два года за решеткой, приходя в бешенство от того, как жизнь меня поимела. I spent two years behind bars just pissed off that life screwed me over.
Вы будете правы, когда мы получаем Райна за решеткой и что бомбы обратно в наших руках. It'll be right when we get Rayna behind bars and that nuke back in our hands.
Если мы не принем это предложение и проиграем дело, ты можешь провести остаток своей жизни за решеткой. If we turn this down and we lose this case, You could spend the rest of your life behind bars.
Где-то около 10% афроамериканцев в возрасте от 20 до 30 лет проводят это время за решеткой. Somewhere in the region of 10% of African American men in their twenties live behind bars.
Будет справедливо, если вы вложитесь в расходы на юристов и охрану, которые нам с Густаво предстоят за решеткой. It's only fair that you contribute to the legal and security costs that Gustavo and I will face behind bars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!