Примеры употребления "за последнее время" в русском

<>
Переводы: все97 lately3 другие переводы94
Эй, Энн, ты за последнее время была в каких-нибудь шикарных ресторанах? Hey, Ann, you been to any swanky restaurants lately?
Они скорее склонны судить о партии, режиме или институциональном порядке, задаваясь вопросом: «Что он лично для меня сделал за последнее время They are more likely to judge a party, a regime, or an institutional order by asking, "What have you done for me lately?"
"Показатель достоверности "buy-on-dips" (покупок во время падения) фондовых бирж", который мы составляем в Йельской школе управления, с 2001 года постоянно снижался, и особенно сильно упал за последнее время. The "buy-on-dips stock market confidence index" that we compile at the Yale School of Management has been falling gradually since 2001, and has fallen especially far lately.
Итак фонд "Сладкоежки" многого за последнее время добился. So the Sweetums Foundation has really accomplished a lot recently.
За последнее время США совершили много серьёзных ошибок. The US has made profound missteps recently.
Они нереалистичны и за последнее время показали себя неэффективными. They are unrealistic and, ultimately, counterproductive.
Теракт в четверг стал самым кровавым за последнее время. Thursday’s attack was the most deadly in some time.
Джордж Буш был самым плохим президентом США за последнее время. George W. Bush has been the worst US president in memory.
Мы наблюдали, по крайней мере, четыре вида неудач за последнее время. We have seen at least four kinds of mishaps recently.
Научитесь устранять ошибки событий, которые зарегистрированы вашим приложением за последнее время. Learn how to debug the most recent app events logged by your app.
Я пыталась узнать с кем, за последнее время, Дюкс мог вступить в контакт. I was checking out whom Dux had come into contact with recently.
Давайте ее рассмотрим: Джордж Буш был самым плохим президентом США за последнее время. So let’s face it: George W. Bush has been the worst US president in memory.
Много всего случилось в Югославии за последнее время, и многое из того удивительно. A lot has been happening in Yugoslavia recently, much of it surprising.
Каждый раз, когда за последнее время складывалась такая ситуация, цена возвращалась в бычий рынок. Every other situation like this in the recent past has ended in a swift return to the bull market.
За последнее время было предпринято слишком много попыток приобретения через вашу учетную запись Xbox Live. Too many recent purchase attempts from your Xbox account.
Благодаря предпринятым за последнее время усилиям суды присяжных действуют в 83 из 89 субъектов Федерации. As a result of recent efforts, jury courts were operating in 83 of the 89 constituent entities.
За последнее время много было написано о подъёме движения левых партий в Латинской Америке прошедшего десятилетия. Indeed, much has been written recently about the ascent of the left in Latin America over the past decade.
Наиболее серьезной аварией на шахте В за последнее время стал пожар, произошедший 1 сентября 2003 года. The most significant accident in Mine B's recent history has been the fire on 1 September 2003.
Кроме того, за последнее время различными организациями и инстанциями выработано несколько текстов с конкретными диспозитивными положениями. In addition, several texts, containing specific dispositive provisions have been developed by different organizations and entities in recent times.
Но МВФ сильно изменился за последнее время, в основном под руководством Доминика Штрауса-Кана, своего нынешнего управляющего. But the IMF has changed a great deal in recent years, largely under the auspices of Dominique Strauss-Kahn, its current managing director.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!