Примеры употребления "за период" в русском

<>
Переводы: все1188 during133 другие переводы1055
Число лицензий, приобретенных за период обслуживания. The number of licenses purchased during the Service Period.
Эти расходы были включены в бюджет, но не израсходованы полностью за период претензии ЗПУ. These expenses were budgeted but not expended in full during the FP claim period.
Потраченная сумма: общая сумма, которую вы потратили за период времени, выбранный в Ads Manager. Amount Spent: The total amount you've spent during the dates you've selected in your Ads Manager.
К настоящему документу прилагается оценка работы Совета Безопасности за период председательствования в нем Греции в сентябре 2006 года. Please find attached the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Greece in September 2006.
Неопределенность в выходные дни и изменение ситуации за период выходных может привести к проскальзыванию стоп-лоссов при открытии рынка. Uncertainty during the weekend and the risk of a weekend gap can lead to slipped stop losses at market open.
Однако у разных правительств результаты будут сильно отличаться - постоянно возникающая проблема за период многолетнего стремления Европы к стабильности внутренней валюты. Yet, from one government to the next, the result will be massively uneven - a recurring problem during Europe's multi-decade drive for internal currency stability.
Продав LEAPS колл на экспирации, инвестор получит доход от роста базового актива за период удержания (два года, в примере выше). By selling the LEAPS call option at its expiration date, the investor can expect to capture the appreciation of the underlying security during the holding period (two years, in the above example), less any interest expenses or hedging costs.
Отделение констатирует, что за период, рассматриваемый в настоящем докладе, насильственные исчезновения неоднократно практиковались военизированными группами в целях наказания и запугивания. The Office observed that during the period covered by this report enforced disappearance was repeatedly used by paramilitary groups for the purposes of punishment and intimidation.
Для начала мы можем сравнить его текущую стоимость со средней стоимостью за период подготовки к референдуму – с февраля по июнь. For starters, we can compare its value today to its average value during the referendum’s campaign period, from February to June.
За период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года было произведено 208 назначений в рамках системы желательных квот. During the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, 208 appointments were made under the system of desirable ranges.
За период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года было произведено 159 назначений в рамках системы желательных квот. During the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, 159 appointments were made under the system of desirable ranges.
Доклад секретариата о его мероприятиях за период 2006-2009 годов и бюджете и предложении по штатному расписанию на 2010-2012 годы Report by the secretariat on its activities during 2006-2009 and budget and staffing proposal for 2010-2012
За период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года было произведено 168 назначений в рамках системы желательных квот. During the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, 168 appointments were made under the system of desirable ranges.
За период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года было произведено 206 назначений в рамках системы желательных квот. During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, 206 appointments were made under the system of desirable ranges.
За период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года было произведено 165 назначений в рамках системы желательных квот. During the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, 165 appointments were made under the system of desirable ranges.
В конце концов, во время мировой рецессии 1991 года кредиты также иссякли, однако за период в полтора года средства стали быстро поступать. After all, credit also dried up during the 1991 global recession, and yet funds were flowing briskly within 18 months.
Группа не убеждена в том, что такая сумма амортизации, указанная в отчетности " ПИК " за период претензии ЗПУ, точно отражает падение стоимости установки. The Panel is not persuaded that the amount of depreciation reflected in PIC's books of account during the FP claim period accurately reflects the reduction in the value of the unit.
За период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2003 года министерство внутренних дел Республики Черногория выдвинуло уголовные обвинения против 75 сотрудников. During the period from 1 January 2000 to 31 December 2003, the Ministry of the Interior of the Republic of Montenegro brought criminal charges against 75 officers.
В США никогда не происходило четырехкратное увеличение фондового рынка за период меньше пяти лет, даже во время роста в конце 1990-х годов. Indeed, the United States has never experienced a fourfold increase in stock prices in less than five years, even during the late 1990's bubble.
Имею честь препроводить в приложении к настоящему письму оценку работы Совета Безопасности за период председательствования в нем Соединенных Штатов в мае 2007 года. I have the honour to enclose the assessment of the work of the Security Council during the presidency of the United States in May 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!