Примеры употребления "журнальным столиком" в русском

<>
Такое сопоставление необходимо, чтобы провести различие между игроком и другими предметами в пространстве вокруг него (например, кушеткой, стулом, или журнальным столиком). Such mapping is necessary to discern differences between the user and other shapes in the user’s environment (such as a couch, chair, or coffee table.).
Я оставлю объявления на журнальном столике. I'm leaving the classifieds on the coffee table.
Ладно, журнальный столик поставьте прямо сюда. Okay, the end table goes right here.
Ну, тогда, возможно, ты должен отдыхать в больнице, а не пересчитывать оксикодон на нашем журнальном столике. Well, then maybe you should be resting in a hospital bed instead of counting oxy on our communal coffee table.
Если бы ты знал, что делаешь, то этот космический туалет сейчас не стоял бы на месте моего журнального столика. If you knew what you were doing, there wouldn't be a space toilet where my coffee table should be.
Однако если в игре задействовано все тело, а вы сидите и перед вами находится журнальный столик, то Kinect не сможет обнаружить движение ваших ног. However, if you’re trying to play a game that involves your whole body but are seated and have a coffee table in front of you, Kinect might not be able to detect the movement of your feet.
Я пока не дочитал эту книгу – как раз сейчас, когда я это пишу, она издевательски смотрит на меня с журнального столика, - но обещаю написать на нее подробную рецензию, как только смогу. I haven’t finished reading the book yet, it’s sitting on my coffee table mocking me as I write this, but I will write a full review once I’m able to.
Смех. Я думаю, правда было бы забавно, если бы дама с подсиненными волосами в приемной врача склонилась бы над журнальным столиком и пустила бы газы, ну слегка, и ужасно бы покраснела. Wouldn't it be nice, I think, when the blue-haired lady in the doctor's waiting room bends over the magazine table and farts, just a little, and violently blushes.
Короче, усевшись за столиком Palm, я вспомнил, что когда-то здесь было кафе "Городок" (в честь той самой телепередачи), потом "Одесса-мама", а еще ресторан "Божоле" и пивная "Дружба". In a word, having sat down at a table at Palm, I remembered how, some time ago, this used to be the site of a café called Gorodok (in tribute to the television show of the same name), then there was Odessa Mama, as well as the restaurant, Beaujolis, and the Druzhba beer hall.
Сидя за складным столиком посреди беспорядочной кучи взмывающих в небо макетов самолетов и изысканной униформы бортпроводниц из эпохи 1960-х, трое ветеранов дотемна говорят о былом. Sitting at a foldout table amid a jumble of skyward-pointing model airplanes and jaunty stewardess uniforms from the 1960s, the three veterans talk about the old days until well after dark.
В прошлом году, мы сидели здесь, точно за этим столиком, обсуждали книгу о сексе. Last year, we were sitting here, at this exact table, talking about the sex book.
Я захожу в гостиницу с пляжа, а она сидит с мужчиной, за столиком. I come back to hotel from the beach, and she is just sitting there with a man at a table.
Вы сидели за этим столиком. You were sitting at the table.
Сейчас я надеюсь, что мы можем стать просто двумя людьми, которые сидят в ресторане за одним столиком, в одно время. And now I am just hoping that we can be two people sitting at the same restaurant at the same table at the same time.
Я буду сидеть за другим столиком. I'll sit at another table.
Я вижу по-крайней мере двух старых связных за дальним столиком в углу. I make at least two junk connections at that far table in the corner.
Макс, парни за вторым столиком только что спросили Хана, не ниже ли плинтуса он. Max, the guys at booth two just asked Han if was on the down-low.
Она сидела за столиком доктора Симпсона. She was sitting at Dr. Simpson's table.
Он сидел за соседним столиком и за весь вечер ничего не сказал. He's the guy that was sitting at the table behind ours without talking to anyone all evening.
Извините, я бы хотел приобрести два места за другим столиком, пожалуйста. Excuse me, I would like to purchase two seats at another table, please.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!