Примеры употребления "жителем" в русском

<>
"Создается впечатление, что за влиятельным космополитом люди идут, потому что он знает, а за влиятельным местным жителем - потому что он понимает". "It appears that the cosmopolitan influential has a following because he knows, the local influential because he understands ."
Он рассказывает о разговоре с сельским жителем в Индии. "Вы принимали Dapsone?" "Да." He has a wonderful story of talking to a villager in India and saying, "Have you taken your Dapsone?" "Yes."
Мертон заключил: «Создается впечатление, что за влиятельным космополитом люди идут, потому что он знает, а за влиятельным местным жителем – потому что он понимает». Merton concluded: “It appears that the cosmopolitan influential has a following because he knows , the local influential because he understands.”
В Перу, например, Алехандро Толедо является первым коренным жителем данной страны, ставшим президентом. In Peru, for example, Alejandro Toledo is that country's first indigenous president.
С другой стороны, быть жителем Запада или западной страной не означает быть заведомо лучшим. On the other hand, being a Westerner or a Western country does not mean being a priori superior.
Ну, звучит так, словно ты выучила свой первый урок как быть жителем Верхнего Ист-Сайда. Hmm, well, sounds like you've learned your first lesson of being an upper east sider.
Будь ты мной, ты бы был жителем Газы, родившимся в лагере беженцев, который и по сей день там. If you were me, you'd be a Gazan, born in a refugee camp that's still there today.
Но это означает, что житель Нью-Йорка должен понимать: все его преимущества перед жителем Найроби обусловлены случаем, его местом рождения, а не его достоинствами. But it does mean that a New Yorker should recognize that any advantages he may have over a Nairobian are due to an accident of birth rather than merit.
Только на прошлой неделе один из наших граждан, морской пехотинец, сражавшийся бок о бок с силами коалиции в Ираке в борьбе с глобальным терроризмом, заплатил самую высокую цену, став первым жителем Палау, погибшим в борьбе с глобальным терроризмом. Only last week, one of those sons, a Marine fighting side by side with Coalition forces in Iraq, paid the ultimate price, marking the first death of a Palauan in the struggle with global terrorism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!