Примеры употребления "жилых" в русском

<>
Переводы: все828 residential321 housing169 living33 inhabited6 другие переводы299
Устанавливаете ли Вы портативные газосигнализаторы в жилых домах? Do you install portable gas leakage detectors in residential buildings?
Из Канады, мы получаем строительство новых жилых массивов за февраль. From Canada, we get housing starts for February.
В целях улучшения жилищных условий ведется строительство десятков тысяч современных жилых домов и предприятий службы быта. Tens of thousands of modern dwellings and service facilities were under construction to improve living conditions.
В селе Нижний Шуши, к югу от города Лачина, имеются 42 жилых дома, в которых проживает более 200 человек. The village of Nizhny Sus, south of Lachin town, has about 42 inhabited houses with over 200 inhabitants.
И как это электричество вызывает пожары в жилых домах? So how does electricity ignite residential fires?
Заседание 2: Сектор многоквартирных жилых домов: права собственности, техническое обслуживание, обновление и управление Panel 2: The Multi-Family Housing Sector: Ownership, Maintenance, Renewal and Management
Исключение составляют авиационное подразделение и госпиталь уровня II, которым необходимо, соответственно, 48 контейнеров (жилых и офисных) и 21 контейнер (офисный). Exceptions are the aviation unit and the level II medical facility, with requirements for 48 units for living and offices and 21 units for offices, respectively.
поджог зданий, магазинов, судов или любых других жилых или служащих для жилья зданий влечет за собой наказание в виде тюремного заключения сроком от 5 до 20 лет. Arson of buildings, warehouses, ships or any building that is inhabited or that serves as a dwelling place is punishable by [a prison term of] 5 to 20 years.
Кроме того, насчитывается приблизительно 800 незанятых или закрытых жилых зданий6. In addition, there are some 800 vacant or closed residential buildings.6
Были проведены капитальные ремонтные работы туалетов и умывальников жилых секторов № 3, № 4, № 5 и № 6 пенитенциарного учреждения № 3- Леова. Major repair work was done on the toilets and washbasins of housing sectors Nos. 3, 4, 5 and 6 of penitentiary institution No. 3 in Leova.
Секция инженерного обеспечения ИКМООНН занималась подготовкой жилых и рабочих помещений для сотрудников учреждений Организации Объединенных Наций, которые будут развернуты на границе с Ираком на долгосрочной основе. The UNIKOM Engineering Support Section prepared living and work accommodation for United Nations agency staff who would be deployed on the border with Iraq on a long-term basis.
" Сосредоточение гражданских лиц " означает любое сосредоточение гражданских лиц, будь то постоянное или временное, такое как в жилых частях городов, или в заселенных поселках или деревнях, либо в лагерях или колоннах беженцев или эвакуируемых, или в группах кочевого населения ". “Concentration of civilians” means any concentration of civilians, be it permanent or temporary, such as in inhabited parts of cities, or inhabited towns or villages, or as in camps or columns of refugees or evacuees, or groups of nomads.”
В южных пригородах были либо повреждены, либо уничтожены 326 жилых зданий91. 326 residential buildings were either damaged or destroyed in the southern suburbs.
В целом жилой фонд состоит из нового жилья, поскольку около 60 % всех жилых домов были построены после 1970 года. The housing stock is very new in general, since about 60 per cent of all dwellings have been built since 1970.
МООНРЗС продолжала поэтапное осуществление своего двухгодичного плана по переоснащению пришедших в негодность жилых и рабочих помещений во всех расположенных в пустыне опорных постах МООНРЗС во всей территории. MINURSO has continued the phased implementation of its two-year plan to refurbish worn-out living and working quarters at all MINURSO desert team site camps across the Territory.
Я хочу, чтобы на крышах жилых домов располагались теплицы и сады. I want to have horticulture and greenhouses on top of residential areas.
Заблаговременно до фактического проведения переписи Бюро переписей США проводит ряд мероприятий на местах для обеспечения наличия полного перечня жилых единиц. In advance of the actual Census enumeration, the U.S. Census conducts several field activities to ensure having a complete inventory of housing units.
Кроме того, для любого долгосрочного размещения международного персонала в Ираке потребуется предварительное приведение жилых и рабочих объектов Организации Объединенных Наций в соответствие с минимальными оперативными стандартами безопасности. Moreover, any long-term deployment of international staff members to Iraq will require the prior development of United Nations living and working facilities to the minimum operating security standards requirements.
Основные социально-экономические проблемы, возникающие в связи со строительством многоквартирных жилых зданий Main social and economic problems with respect to multi-family residential buildings
Посягательства на основы жизни гражданского населения в Газе: разрушение промышленной инфраструктуры, производства продовольствия, объектов системы водоснабжения, очистных сооружений и жилых объектов Attacks on the foundations of civilian life in Gaza: destruction of industrial infrastructure, food production, water installations, sewage treatment plants and housing
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!