Примеры употребления "жилого фонда" в русском

<>
Переводы: все137 housing stock70 другие переводы67
Обновление существующего жилого фонда и городской инфраструктуры Revitalisation of existing housing stock and urban infrastructure
содействие обновлению, улучшению или адаптации жилого фонда; Renovation, improvement or adjustment of the housing stock;
Примерно 10 % жилого фонда переходит из одних рук в другие. Around 10 per cent of the housing stock changes hands every year.
Кроме того, мы приняли кодекс жилищно-строительных нормативов в целях общего улучшения состояния жилого фонда. In addition, we have instituted a building code to improve housing stock generally.
В концептуальной записке четко указано, что повышение энергетической эффективности существующего жилого фонда целесообразно с экологической точки зрения. It should be clear from the Concept note that increasing energy efficiency in the existing housing stock makes sense from an environmental point of view.
Более одной трети жилого фонда в Боснии и Герцеговине было разрушено, причем 18 % жилищ было разрушено полностью. More than one third of the housing stock in Bosnia and Herzegovina was destroyed, of which 18 per cent was completely destroyed.
Это означает, что данным странам необходимо в срочном порядке активизировать свои программы по обновлению и модернизации многоквартирного жилого фонда. The conclusion is that these countries need to urgently intensify their renovation and modernization programmes for the multi-family housing stock.
Многие недавние инициативы в сфере политики также направлены на повышение качества существующего жилого фонда, в особенности частного арендуемого жилья. A number of recent policy initiatives are aimed at improving the quality of the housing stock, especially in the private rental market.
Следует оценить текущие потребности в эксплуатационных расходах наряду с затратами на приведение неадекватного жилого фонда в соответствие с приемлемыми стандартами. On-going maintenance requirements need to be assessed, together with the costs involved in bringing inadequate housing stock up to acceptable standards.
Возможности в том, что касается обслуживания жилого фонда и управления им, ограничены отсутствием служб, необходимых для обновления общих систем жилых зданий. Maintenance and management of housing stock is limited by lack of institutional capacity for upgrading common structures in apartment buildings.
В целом жилищным ассоциациям в Нидерландах принадлежит в общей сложности порядка 2,4 млн. единиц жилья (35 % всего жилого фонда страны). Between them, Dutch housing associations own a total of approximately 2.4 million housing units (35 % of the country's overall housing stock).
Перепись всего населения и жилого фонда крайне необходима для представления статистических данных о населении, семьях, домашних хозяйствах и ситуации с жильем. Censuses covering the total population and housing stock are indispensable for providing statistics on the population, family, household and housing situation.
Приблизительно 60 % таких зданий было построено до 1940 года, и в данном секторе жилого фонда ощущается особая потребность в реконструкции и обновлении. Approximately 60 per cent of the buildings predate 1940 and in this sector of the housing stock in particular the need for refurbishment and urban renewal has accumulated.
По сути высокое качество жилого фонда в сочетании с трудностью доступа к жилью для молодежи может обеспечивать наименее благоприятный сценарий для рождения детей. In fact, a high quality of the housing stock in combination with difficult access to housing for young people might offer the worst scenario for having children.
Например, 51 процент общей численности населения Коломбо живет в трущобах и всего лишь 42 процента от жилого фонда страны представляет собой постоянное жилье. For instance, 51 per cent of Colombo's total population lives in slums and shanties, while only 42 per cent of the national housing stock is permanent.
Многие из новых бедных в странах ВЕКЦА и ЮВЕ живут в ненадлежащих условиях либо в разрушающихся домах государственного жилого фонда, либо в неофициальных поселениях. Many of the new poor in the EECCA and SEE countries are inadequately housed, either in the decaying public housing stock or in informal settlements.
В таблице 34 показано распределение соответствующего жилого фонда на Мальтийских островах по срокам возведения (сроки, когда то или иное здание было готово для заселения). Table 34 shows the distribution of available housing stock in the Maltese Islands by period of construction (period in which the building was completed for habitation).
Активизировались исследования в области повышения эффективности и результативности жилищной политики и стратегий, направленных на обеспечение надлежащего содержания жилого фонда, его обновления и улучшения управления им. Research has advanced on improving the effectiveness of shelter policies and strategies to facilitate adequate shelter maintenance, revitalization and better management of the existing housing stock.
Такие зачастую богатые активами, однако получающие низкие доходы домовладельцы не имеют возможности обслуживать свои дома, что ведет к потере капиталовложений и массовому ухудшению жилого фонда. These often asset-rich but income-poor owners are not in a position to maintain their homes, which leads to disinvestment and massive deterioration of the housing stock.
Поэтому в дополнение к росту жилого фонда правительство Вьетнама и городские власти принимают в первоочередном порядке меры по решению проблем, связанных с неплановым неконтролируемым жилищным строительством. In addition to increasing housing stock, therefore, the Government of Viet Nam and the urban authorities will be taking priority measures to resolve the problems associated with unplanned and uncontrolled housing construction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!