Примеры употребления "жилого квартала" в русском

<>
Мир следил за преднамеренной, умышленной израильской бомбардировкой густонаселенного жилого квартала города Газы, в результате которой погибло 15 человек — девять из которых были детьми, — а более 100 других гражданских лиц, в том числе женщин и детей, получили ранения. The world followed the premeditated, deliberate Israeli shelling of a heavily populated residential quarter of Gaza City that claimed the lives of 15 persons — nine of whom were children — and injured more than 100 civilians, including women and children.
Но тут и не жилой квартал. But it's not to normal residential quarters.
Существование этих зон приводит к разрушению жилых кварталов, объектов инфраструктуры, продуктовых складов и многих других сооружений на территории Ирака. They have led to the destruction of Iraqi residential neighbourhoods, infrastructure, food depots and many installations.
С использованием тяжелой артиллерии, танков, систем залпового огня " Град " и бомбардировочной авиации грузинской армией был произведен многочасовой массированный неизбирательный обстрел жилых кварталов и объектов инфраструктуры столицы Южной Осетии Цхинвала и его пригородов, а также ряда других населенных пунктов. For hours, the Georgian army conducted massive and indiscriminate strikes on residential blocks and infrastructure in the capital city, Tskhinval, and its suburbs and several other populated areas using heavy artillery, tanks, Grad multiple rocket launchers and bombers.
Удвойте охрану в святилище и роще и ищите повсюду, включая жилой квартал. Double the guard on the sanctum and the grove and search everywhere, including the residential quarter.
В ходе последней эскалации своих операций израильские оккупационные силы предприняли 15 января 2008 года широкомасштабное наступление на жилые кварталы в Газе, конкретно — кварталы Зейтун и Саджия. In the latest escalation of its operations, the Israeli occupying forces launched on 15 January 2008 a broad-scale attack against residential neighbourhoods in Gaza, specifically the Zeitoun and Sajaayin districts.
Военная авиация продолжала наносить удары по жилым кварталам Харет-Харика, Бир аль-Абда и эр-Рувайса. Military aircraft continued to bomb the residential quarters of Haret Harik, Bir al-Abd and al-Ruways.
Помимо того, что эта политика является незаконной и нарушает элементарные принципы международного гуманитарного права и международного права по правам человека, она наносит неисчислимый ущерб в районах, где проживают мирные граждане, и повсюду сеет страх, смерть и хаос в жилых кварталах на всей оккупированной палестинской территории. Aside from being an illegal policy and one that violates the most basic principle of international humanitarian law and international human rights law, this policy has always caused immeasurable harm to civilian areas and has spread fear, death and chaos in residential neighbourhoods across the Occupied Palestinian Territory.
Промышленная зона и больничный комплекс отделены от жилых кварталов и полностью независимы в плане тепло-, водо- и электроснабжения. The industrial zone and hospital complex are separated from residential quarters and are completely independent in relation to heating, water and electricity supply.
В период с марта по июнь 2006 года непропорционально большое число детей пострадало от актов насилия, поскольку бои наиболее активно велись в жилых кварталах Могадишо. During the period from March to June 2006, children were disproportionately affected by violence as much of the fighting took place in residential quarters of Mogadishu.
3 января были также убиты два активиста Саид Абу аль-Джидиан и Акрам Кадас в результате удара с воздуха по их автомобилю, в котором они ехали по оживленной улице жилого квартала. On 3 January, two activists, Said Abu Al-Jidian and Akram Qadas, were also assassinated by an air strike that targeted their car as it moved through a busy residential street.
Я видел потоки нечистот, хлеставших из поврежденной бомбежкой крупной трубы и образовавших озеро на территории жилого квартала и сельскохозяйственных угодий, хотя в настоящее время она, к счастью, уже починена. I saw a flood of sewage coming from one bomb-damaged major pipe, forming a lake on residential and agricultural land, though thankfully this has now been fixed.
Команда SpaceWorks предложила провести некоторые конструктивные доработки жилого модуля, а также эксперимент с искусственным сном сроком две-три недели с участием нескольких здоровых свиней. In addition to habitat engineering refinements, the SpaceWorks team initially proposed a two- to three-week hibernation test with a small number of healthy pigs.
Через два квартала налево. Go two blocks and turn left.
А трехдюймовая оболочка жилого отсека будет заполнена водой, чтобы защитить экипаж от радиации. Inside TransHab, two-inch-thick walls surrounding bedrooms would be filled with water to shield crew members from radiation.
Подлежит оплате в конце каждого квартала. Payable at the end of each quarter.
Ну, может быть храм находится в подвале жилого дома и там пол можно было бы вскрыть, чтобы видна была земля. Well, odds are the temple is in the basement of a residential building, maybe with the floor torn up so it exposes the dirt.
Выплата комиссионных производится в конце каждого квартала. Commissions are paid retroactively per quarter.
Вскоре я планирую запустить строительство нового отеля и жилого комплекса. I plan to break ground on a new hotel and residential complex.
Исследователи говорят, что тренд и увеличение поступлений от налогов на бизнес по всей стране, скорее всего, сохранятся в этом году, при поступлениях налога с оборота в правительствах штата и на местном уровне, выросших на 6,2 процента за первые три квартала 2014 года по сравнению с тем же периодом прошлого года. Researchers say that trend and the increase in business taxes nationwide are likely to continue this year, with overall sales tax revenue for state and local governments up 6.2 percent in the first three quarters of 2014 compared with the same period last year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!