Примеры употребления "жилищном фонде" в русском

<>
Переводы: все47 housing stock38 другие переводы9
Закон 1976 года о жилищном фонде (различные положения) разрешает создание и функционирование жилищных ассоциаций и оказание им финансовой поддержки со стороны правительства. The Housing (Miscellaneous Provisions) Act 1976 allows the operation of housing associations and for government financial support for those associations.
Координаты места в сочетании с данными о населении и жилищном фонде открывают удивительные возможности для использования новых путей распространения и применения официальных статистических данных. Combining location coordinates with population and housing data offers fascinating possibilities for new ways of disseminating and using official statistics.
Число лиц, незаконно занимающих какое-либо жилье, неизвестно, однако министерство жилищного строительства ежегодно привлекает к ответственности за нарушение Закона о жилищном фонде около 10 человек. The number of persons who may be living in accommodation illegally is unknown, but the Housing Department prosecutes about 10 persons each year for breaches of the Housing Law.
Предоставляемая ежемесячно или ежеквартально текущая жилищная статистика отражает изменения в жилищном фонде, и, хотя она может использоваться и в иных целях, используется, в частности, для обновления базовых данных, получаемых в рамках переписей жилищного фонда. Compiled monthly or quarterly, current housing statistics reflect changes in the housing inventory and, although they may serve other purposes, they are also used to update the benchmark data obtained from housing censuses.
В Центральной и Восточной Европе, а также Южной Америке данные, публикуемые на вебсайтах в Интернете, только обозначают проблему и содержат базовую информацию о строительстве жилья (разрешения на строительство и завершенные строительством здания) и жилищном фонде. In Central and Southern Europe, as well as in Southern America, the data published on Internet websites only indicate the problem, and refer to basic information within the scope of housing (building permits and buildings completed), and dwelling stocks.
В апреле 2000 года министерство запретило проведение двух проектов в сфере аренды жилья на базе местной общины в рамках ранее предпринимавшихся экспериментов в области аренды и распределения некоммерческого жилья в соответствии со статьей 144 Закона о некоммерческом жилищном фонде. In April 2000, the Ministry rejected two tenancy trials in a local authority under the previous experiments with renting and assignment of non-profit dwellings under section 144 of the Act on Non-Profit Dwellings etc.
В нем приводятся статистические данные о численности населения и количестве домашних хозяйств, жилищном фонде, новом жилье, строительстве нежилых зданий, стоимости строительства, строительных фирмах, используемых строительных материалах, валовом внутреннем продукте (ВВП) и валовых вложениях в основные фонды, ценах, стоимости и квартирной плате. It provides Statistical data on: population and households; dwelling stock; new dwellings; construction of non-residential buildings; value of construction; building firms; building materials; gross domestic product (GDP) and gross fixed capital formation; prices; costs; and rents.
На Сарке в соответствии с законом 1976 года о жилищном фонде (временные положения) (Сарк) лицу может быть отказано в разрешении на строительство жилья, если оно не удовлетворяет некоторым условиям, касающимся проживания на острове (обычно проживать на Сарке в течение 15 лет подряд). In Sark, under the Housing (Temporary Provisions) (Sark) Law, 1976, a person may not be granted permission for the construction of a dwelling unless he satisfies certain residential conditions (e.g. unless he has been continuously ordinarily resident in Sark for at least 15 consecutive years).
Участие государств-членов и поддержка ими Всемирной программы необходимы уже в начале предстоящего десятилетия, что подтверждается большим числом поступающих от стран просьб об оказании в ближайшее время консультативной помощи по альтернативным вариантам переписей, которые могут быть апробированы в целях повышения эффективности и результативности сбора информации о населении и жилищном фонде, а также для сокращения затрат и промежутков времени между сбором и распространением данных. Member States'involvement in, and support of, the World Programme are needed early in the upcoming decade, owing to the number of incoming requests by countries for immediate advice on alternative census designs that may be tried for the purpose of increasing effectiveness and efficiency in the gathering of population and housing information, as well as for reducing costs and shortening the time between data collection and dissemination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!