Примеры употребления "жизненное" в русском

<>
ЮНЕП подчеркнула, что региональное и международное сотрудничество имеет жизненное значение для преодоления проблемы выброшенных, утерянных и покинутых рыболовных снастей. UNEP stressed that regional and international cooperation was of vital significance to address the problem of abandoned, lost and derelict fishing gear.
Мы только начинаем свое жизненное путешествие по новому зоопарку. We're just beginning this journey of life in the new zoo.
Для того чтобы зарегистрировать одного работника на льготы (наем нового сотрудника или жизненное событие, дающее право на льготы), см. инструкции в разделе Регистрация и удаление льгот для работников. To enroll a single worker in benefits, as you would do for a new hire or after a worker has a qualified life event, see Enroll and remove benefits for workers.
Основываясь на успехе проекта, министерство приняло решение о покупке более чем 130 квартир и домов для людей, вернувшихся из учреждений и организации дневных служб, чтобы помочь им справляться с трудностями жизни вне стен, которые когда-то ограничивали их жизненное пространство. Based upon the project’s success, the Ministry has committed to purchase more than 130 apartments and homes to house people brought out of institutions and to establish day services to help them cope with the complexities of life beyond the walls that once confined them.
Глобальное сотрудничество жизненно необходимо вдвойне. Global cooperation is doubly vital.
Для латиноамериканки это жизненная веха. It's a milestone in a Latina's life.
Здесь хорошо работает жизненный опыт. Enough real world examples helps.
Мне просто надо, чтоб что-то было в моем жизненном стиле. I just need something that works for the way I live.
Контекст имеет жизненно важное значение. Context is vital.
Окончание жизненного цикла Exchange 2007 Exchange 2007 End of Life Roadmap
Демонстрируют продукт в реальных жизненных ситуациях Capture the product in real life situations
Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов. We spend all of our lifetime trying to live to be 100 without losing our teeth.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Its resolution is vital.
Но в этом жизненный цикл. It is the cycle of life itself.
Мне жизненно необходимо, чтобы был доступ к стройплощадке. I really need that access to make the site viable.
Но если я не буду жить в Доме КТ, Я могу пропустить огромный жизненный опыт братства Каппа Тау. But if I don't live in the house, I may miss out on a huge chunk of the kappa tau experience.
Жизненно важный и продолжительный союз A Vital and Enduring Alliance
Я не делала жизненный выбор. I didn't make a life choice.
Эй, хотите услышать настоящий, жизненный пук, не то что все эти мультяшные? Hey, you want to hear a real live-action fart instead of one of those fake cartoony ones?
Все эти усилия ? производство доступной и питательной пищи, обеспечение ее повсеместной доступности и обучение ее правильному приготовлению ? являются жизненно важными, если Руанда и другие страны хотят добиться того, чтобы дети получали питание, необходимое для здоровой и продуктивной жизни. All of these efforts – production of affordable and nutritious food, ensuring its availability everywhere, and education about how to prepare it – will be essential if Rwanda and other countries are to succeed in ensuring that children receive the nourishment they need to live healthy and productive lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!