Примеры употребления "жизненно важное" в русском

<>
Контекст имеет жизненно важное значение. Context is vital.
У меня жизненно важное сообщение командиру отделения. I have a vital message for the section leader.
Действительно, продолжительность действия соглашения будет иметь жизненно важное значение. Indeed, the duration the agreement will be of vital importance.
Начало играет жизненно важное значение, но только и всего. Beginnings are vital; but they are just that.
Мерцающие в Ночи самое жизненно важное звено в цепи жизни. The Night Wisps are the most vital link in the chain of life.
Вчера вечером я сделал жизненно важное открытие в Секторе 5. Only last night I made the vital discovery in Sector 5.
Это трудное, но жизненно важное решение, которое ЕС откладывал слишком долго. This is a difficult but vital decision that the EU has postponed for too long.
Крайне трудно задеть что-то жизненно важное когда наносишь удар сзади. Very difficult to hit anything vital when you stab in the back.
Этот подход будет трудно преподнести, но он имеет жизненно важное значение. It is a tough sell, but also a vital one.
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо: Developing countries have long provided a vital global public good:
периодическое перераспределение позиций, собственности и дохода -жизненно важное для демократии - просто отменено. periodic redistributions of position, property, and income - all vital to democracy - are eliminated.
Эти денежные переводы имеют жизненно важное значение для экономической стабильности ряда африканских стран. These remittances are vitally important for economic stability in several African countries.
И для того, чтобы справиться со всем этим, жизненно важное значение имеет прибыльность. To accomplish all these things, profitability is vital.
Учитывая все эти потенциальные страшные последствия, предотвращение второй холодной войны имеет жизненно важное значение. Given all of these potential dire consequences, it is vital to prevent Cold War II.
Наша внешность приобретает для нас жизненно важное значение, поскольку мы пытаемся представить себя всему остальному миру. So our facial appearance is vital to us as we're trying to project ourselves to the world.
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо: они являются хранителями глобальных природных богатств. Developing countries have long provided a vital global public good: maintaining global environmental assets.
Такая стабильность имеет жизненно важное значение для формирования условий, необходимых для создания зоны, свободной от оружия массового уничтожения. Such stability is a vital factor in establishing conditions for a zone free of weapons of mass destruction.
Отдельные лица, компании, маршруты и районы расположения взлетно-посадочных полос имеют жизненно важное значение для поддержания деятельности УНИТА. The individuals, companies, route and landing areas play a vital role in keeping UNITA operational.
Массированное перераспределение избыточных квот на эмиссию углерода за пределы ETS в другие торговые системы будет иметь жизненно важное значение. Taking the massive over-allocation of carbon-emission permits out of the ETS will be vital.
Это имеет жизненно важное значение для стабильности страны и во многом определит темпы работы по возвращению беженцев в будущем. This is vital for the stability of the country and it will largely determine the pace of future returns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!