Примеры употребления "жидкие отходы" в русском с переводом "liquid waste"

<>
Ну, птичьи экскременты очень едкие, так как птицы выделяют твердые и жидкие отходы из одного и того же отверстия. Well, bird droppings are very corrosive because birds excrete both solid and liquid waste from the same orifice.
Городские и промышленные жидкие отходы, особенно в зонах, близких к морю, перед сливом в море подвергаются тщательной переработке в соответствии с Европейской директивой № 91/271. City and industrial liquid waste, especially near the sea, is carefully processed before ending to the sea, according to European Directive No. 91/271.
Около 50 % населения, особенно городского, пользуются системой канализации, в то время как сельское население в большинстве случаев удаляет жидкие отходы путем помещения их в проницаемые или полупроницаемые резервуары. Around 50 per cent of the population, especially the urban population, is connected to the sewage system, while the rural population in most cases dispose of liquid waste by depositing it in permeable or semi-permeable tanks.
По сравнению с другими развивающимися странами малые островные развивающиеся государства сталкиваются с особыми трудностями в деле регулирования отходов, которые отчасти объясняются малой площадью и высокой плотностью населения таких государств, ограниченной инфраструктурой и необходимостью заниматься регулированием отходов разного типа, включая мусор, сточные воды, опасные и токсичные отходы, а также жидкие отходы. Compared to other developing countries, waste management presented special difficulties for small island developing States, derived in part from the small land area and high population densities of such States, limited infrastructure and the need to address management of many kinds of waste including litter, sewage, hazardous and toxic wastes and liquid wastes.
гомогенизацию твердых и жидких отходов путем высушивания, измельчения, смешивания и перемалывания. Homogenization of solid and liquid wastes through drying, shredding, mixing and grinding.
мощность системы предварительного подогрева жидких отходов- 3 литра в минуту (ЮНЕП 2004а; Vijgen 2002). The liquid waste preheater system has a capacity of 3 litres per minute (UNEP 2004a; Vijgen 2002).
Во всех твердых и жидких отходах производства этого комбината содержатся мышьяк и другие вредные химические вещества. All the solid and liquid wastes from the production of this combine contain arsenic and other harmful chemicals.
Ввиду их незаконного статуса незапланированные поселения редко обеспечены адекватными системами удаления твердых и жидких отходов и сточных вод. Owing to their illegal status, unplanned settlements rarely benefit from adequate solid and liquid waste disposal and storm water drainage.
Основные причины загрязнения водных источников связаны с деятельностью человека, такой, как сброс жидких отходов промышленных предприятий и бытовых отходов. Core causes of water sources pollution are related to human activities, such as dumping liquid waste materials from industry and communities.
система предварительного подогрева жидких отходов (CMPS & F- Environment Australia 1997; Kummling and others 2001; ЮНЕП 2001; ЮНЕП 2004a; Vijgen 2002). Liquid waste preheater system for liquids (CMPS & F- Environment Australia 1997; Kümmling and others 2001; UNEP 2001; UNEP 2004a; Vijgen 2002).
Сфера действия новой Директивы охватывает все виды термической переработки твердых и жидких отходов и относится как опасным, так и безопасным отходам. The scope of the new Directive covers all thermal treatment of solid and liquid wastes, and applies to both hazardous and non-hazardous wastes.
Распределение 152 ассенизационных и мусороуборочных машин и ремонт еще 80 позволил повысить возможности мухафаз в плане утилизации твердых и жидких отходов. The distribution of 152 sanitation vehicles and the repair of a further 80 enhanced the solid and liquid waste handling capacity of the municipalities.
с помощью техники дистанционного зондирования и GPS обследуются места твердых и жидких отходов в районах городов Алеппо, Латакия, Тартус и Хомс; Using remote sensing and GPS techniques to study solid and liquid waste dumps in the cities of Aleppo, Latakia, Tartus and Homs;
Другие страны, включая Молдову и Черногорию, концентрируют выделяемые ресурсы на сборе и очистке сточных вод, удалении жидких отходов и восстановлении или сооружении очистных систем. Other countries, including Moldova and Montenegro, are concentrating resources on collection and treatment of wastewater, disposal of liquid wastes and rehabilitation and construction of sewerage systems.
в отношении ПХД некоторые участники предложили установить иной и более низкий уровень, чем 50 мг/кг, для жидких отходов или, по крайней мере, для отработанных масел; With regard to PCB, some participants suggested that a different and lower level than 50 mg/kg should be set for liquid wastes or at least for waste oil;
" Цистерны, предназначенные для перевозки жидких отходов, отвечающие требованиям главы 6.10 и оборудованные двумя запорными устройствами в соответствии с пунктом 6.10.3.2, должны быть отнесены к коду цистерны L4AH. “Tanks intended for the carriage of liquid waste, in accordance with the requirements of Chapter 6.10, and fitted with two closures in accordance with 6.10.3.2, shall be assigned to tank code L4AH.
Прием неупакованных маслосодержащих жидких отходов, образующихся при эксплуатации судов, и передача продуктов, необходимых для эксплуатации судов, не рассматриваются как операции по погрузке или разгрузке по смыслу пункта (1) 7.2.4.7.1 выше. The reception of unpackaged oily and greasy liquid wastes resulting from the operation of vessels and the handing over of products for the operation of vessels shall not be taken to be loading or unloading within the meaning of paragraph (1) 7.2.4.7.1 above.
" 4.3.4.1.4 Цистерны, предназначенные для перевозки жидких отходов, отвечающие требованиям главы 6.10 и оборудованные двумя запорными устройствами в соответствии с пунктом 6.10.3.2, должны быть маркированы кодом цистерны L4AH. “4.3.4.1.4 Tanks intended for the carriage of liquid waste, in accordance with the requirements of Chapter 6.10, and fitted with two closures in accordance with 6.10.3.2, shall be marked with the tank code L4AH.
В рамках наблюдения и контроля за портами, аэропортами, национальными границами, таможенными пунктами и терминалами проводятся такие мероприятия, как контроль за ликвидацией твердых и жидких отходов и удалением мусора, кондиционированием воздуха и снижением опасности со стороны токсичных и опасных веществ. In terms of supervision and control of ports, airports, national borders, customs stations and terminals, environmental control activities are implemented in terms of solid and liquid wastes and garbage controls, as well as climatization and toxic and hazardous loads.
Ряд стран, включая Иорданию и страны Залива, интегрировали вторичное использование сточных вод в свои национальные схемы управления водными ресурсами с упором на вторичную переработку вод, используемых для промышленного охлаждения, и на вторичное использование обработанных муниципальных жидких отходов для целей ирригации. Several countries, including Jordan and the Gulf States, have integrated wastewater reuse into their national water schemes, with an emphasis on recycling industrial cooling water and reusing treated municipal liquid waste for irrigation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!