Примеры употребления "живые существа" в русском

<>
Старейшие в мире живые существа The world's oldest living things
Живые существа на таком большом небесном теле будут расплющены подобно тому, как Бог раскатал черепаху (мои слова, не его). Living beings on such a large body would be flattened like Wile E. Coyote beneath an anvil — my words, not his.
Как фриган, я верю в то, что все живые существа, равны людям. As a freegan, I believe in all living things Being equal to all people.
Живые существа непрерывно производят свои собственные составляющие из небольших неорганических и органических составных элементов с помощью катализаторов, называемых ферментами, и энергии, полученной из солнечного света, минеральных источников или пищевых продуктов, произведенных другими организмами. Living beings continually manufacture their own constituents from small inorganic and organic building blocks, with the help of catalysts called enzymes and of energy derived from sunlight, mineral sources, or foodstuffs made by other organisms.
Пятьюдесятью годами ранее Жан-Баптист Ламарк предположил, что живые существа являются продуктами длительного исторического процесса трансформации. Fifty years earlier, Jean-Baptiste Lamarck had suggested that living things are products of a long historical process of transformation.
С течением времени нам начнут открываться все существенные черты Космоса, и это объяснит, как одно единственное событие, случившееся миллиарды лет тому назад, привело к созданию не только галактик, звезд и планет, но также атомов, которые соединились и образовали живые существа, достаточно сложные для того, чтобы задуматься над своим происхождением и предназначением. Over time we will begin to reveal all the essential features of the cosmos to explain how a single event billions of years ago not only created galaxies, stars and planets but the atoms that assembled into living beings intricate enough to ponder their origins and purposes.
Впервые в истории мы начинаем понимать, как устроены все живые существа вокруг нас, как они уживаются и взаимодействуют. For the first time in history, we are starting to understand how the living things around us work, how all the pieces fit together.
Биологам было известно, что живые существа проявляют элементы коллективного поведения – не заметить это было трудно, — однако открытым оставался вопрос о том, как им это удается. Biologists knew that living things exhibited collective behavior — it was hard to miss — but how they pulled it off was an open question.
Смерть, конечно, приходит ко всем живым существам. Death, of course, comes to all living things.
создание живого существа в компьютере. to create a real, living being in a computer.
Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ. Others object that living things should not be patented.
Ты - живое существо, идущее по долине смерти. You're a living being walking in the valley of death.
На взгляд любого живого существа, они буквально каменеют. In the sight of any living thing, they literally turn to stone.
Аристотель говорил, что государство – это живое существо, которое развивается, стремясь к моральному совершенству и счастью частных лиц. Aristotle said the state is a living being which develops in seeking the achievement of moral perfection and happiness for individuals.
Вот это я считаю самым поэтичным из всех старейших живых существ. This is what I think is the most poetic of the oldest living things.
Стойкие органические загрязнители (СОЗ) накапливаются в жировых тканях живых существ, включая рыб, млекопитающих (в том числе людей) и птиц. Persistent organic pollutants (POPs) accumulate in the fatty tissue of living beings, including fish, mammals (humans included) and birds.
Просто скажите, этому солнцу нужна забота и защита как любому живому существу. Just tell them that sun needs care and protection just like any other living thing.
Hayчный писатель Ричард Престон рассказывает об одном из самых огромных живых существ на планете - гигантских деревьях на тихоокеанском северо-западном побережье США. Science writer Richard Preston talks about some of the most enormous living beings on the planet, the giant trees of the US Pacific Northwest.
Подумайте о тех древнейших живых существах на Земле, но в космической пропорции. Think about those oldest living things on Earth, but in a cosmic proportion.
В XVI веке алхимик Парацельс предложил рецепт создания живого существа, начало которого предусматривало введение семенной жидкости в разлагающуюся "venter equinus" ("брюшную полость лошади"). In the sixteenth century, the alchemist Paracelsus offered a recipe for creating a living being that began with putting sperm into putrefying “venter equinus.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!