Примеры употребления "живучей" в русском

<>
Переводы: все8 hardy3 enduring2 другие переводы3
Сталин умер в 1953 году, однако его политика русификации оказалась живучей. Stalin died in 1953, but his Russification policies are dying hard.
Но улучшению посещаемости школы мешает целый ряд серьёзных препятствий, начиная с живучей традиции детских браков. Yet there are major barriers to boosting school enrollment – beginning with the persistence of child marriage.
После четырех лет переговоров в Гаване (Куба) колумбийский президент Хуан Мануэль Сантос заключил соглашение о прекращении военных действий, которые власти страны долгое время вели против Революционных вооружённых сил Колумбии (ФАРК) – самой живучей повстанческой группировки в Латинской Америке. After four long years of talks in Havana, Cuba, Colombian President Juan Manuel Santos has negotiated an end to successive governments’ armed conflict with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), the most resilient insurgent group in Latin America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!