Примеры употребления "животноводов" в русском

<>
Переводы: все11 pastoralist5 cattle breeder1 другие переводы5
Публикация содержит информацию на уровне населенных пунктов о численности и структуре поголовья скота, числе животноводов, одновременно с их ранжированием по областям и регионам. The publication informs by settlements about the size and the structure of the livestock, the number of livestock keepers, respectively their rank by counties and regions.
Таким образом, успех приносит та деятельность, в которой непосредственно участвует население, что требует высокой организованности гражданского общества, и в частности, существования эффективных организаций сельхозпроизводителей и животноводов. The successful operations are therefore those that are taken in hand by the populations themselves, which implies a good level of organization of civil society, particularly the existence of effective farmers'and stockbreeders'organizations.
Участники выбрали разнообразные направления действий, включая следующие: улучшение условий жизни животноводов, урегулирование конфликтов, анализ взаимосвязи между животноводством и окружающей средой, укрепление потенциала, сбыт скота и продукции животноводства, а также поощрение соответствующей животноводческой практики. Participants have selected a number of areas for intervention, including improving living conditions for herdsmen, conflict management, analysis of the interaction between cattle herding and the environment, capacity-building, livestock and animal product marketing, and the promotion of appropriate herding practices.
Управляющий обеспечением в виде таких скоропортящихся товаров, как свежие фрукты, рыба или скот, например, для обеспечения финансирования животноводов, которые продают свой крупный рогатый скот или овец на бойни в городах в своих или других странах. Collateral management for non-storable commodities, such as fresh fruits, fish or livestock- for example, to enable the financing of herders who sell their cattle or sheep to slaughterhouses in cities in their own or other countries.
Оно увеличило объем инвестиции в социальную сферу, в том числе в ее инфраструктуру и базовые социальные услуги, за счет дотаций для частичного покрытия расходов на общежития, предоставления бесплатных школьных принадлежностей детям бедных и многодетных семей в средних школах и выплаты стипендий в высших учебных заведениях детям из бедных семей и семей животноводов, а также семей, насчитывающих более трех детей-учащихся. It has increased its investment in the social sector, including its infrastructure and basic social services, through shouldering the cost of dormitories, providing free schooling supplies to children from poor and large families in secondary schools, and extending scholarships to higher educational institutions for children from poor families and herders as well as for families with three or more student children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!