Примеры употребления "жестом" в русском

<>
Переводы: все264 gesture223 sign32 motion2 geste2 другие переводы5
Она делает это одним вековым жестом. She does it with only one age-old gesture.
Иранцы считают это предложение «жестом доброй воли». The Iranians are looking at the proposal as a gesture of “goodwill.”
В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом. Early entry, otherwise, would be an empty gesture.
Его единственным «проевропейским» жестом стало согласие на вступление в еврозону Греции. His only “pro-European” gesture was to wave Greece into the eurozone.
Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев. Closing Guantánamo is not a gesture to win applause from Europeans.
Я решил украсить всю эту затею с "потерянным пальто" Эми романтическим жестом с моей стороны. I decided to top Amy's little "forgotten coat" trick with a romantic gesture of my own.
Но прощение долгов бедным странам без достижения соглашения относительно более эффективных механизмов оказания помощи в будущем является пустым жестом. But forgiving poor countries’ debts without agreeing on a better framework for future aid flows is an empty gesture.
Снятие санкций явится важным символическим жестом, который позволит тем, кто благожелательно расположен к народам Эфиопии и Эритреи, понять, что надежда возрождается. The lifting of the sanction will be an important symbolic gesture of telling those with good will for the people of Ethiopia and Eritrea, that hope is being restored.
С другой стороны, если правительство Анголы согласится с идеей создания гуманитарных «коридоров», это будет жестом, который вызвал бы надежды у населения. On the other hand, if the Government of Angola were to accept the idea of humanitarian corridors, that would obviously be a gesture of encouragement to the population.
Будучи жестом, заслуживающим одобрения, это предложение не может быть осуществлено в реальности, пока г-н Кучма не отойдет в сторону и не и позволит расследованию продолжаться. While a praiseworthy gesture, it cannot be converted into reality unless Mr Kuchma stands aside and allows the investigation to go forward.
Решение немецкого канцлера Ангелы Меркель широко распахнуть двери своей страны перед беженцами стало великодушным жестом, но оно не было хорошо продумано, поскольку игнорировало планы самих беженцев (pull factor). German Chancellor Angela Merkel’s decision to open her country’s doors wide to refugees was an inspiring gesture, but it was not properly thought out, because it ignored the pull factor.
Предусмотрены и другие обязанности, однако в Израиле это требование еще не распространено на водителей в тех случаях, когда пешеход намеревается вступить на пешеходный переход или обозначает жестом намерение воспользоваться пешеходным переходом. Other duties apply as well, however Israel has not yet extended this obligation of the driver to cases where a pedestrian is about to enter a crosswalk, or makes a gesture about an intention to use the crosswalk.
Но большинство источников выбросов не подпало под его действие, и, если ничего не удастся сделать для осмысленного участия в его реализации США и развивающихся стран, он станет не более чем символическим жестом. But it left out a majority of the sources of emissions, and unless something is done to include the US and the developing countries in a meaningful way, it will be little more than a symbolic gesture.
В своем послании народу Соединенных Штатов Вы назвали свой визит «братским жестом по отношению ко всем церковным общинам и знаком дружбы для членов всех других религиозных традиций и всех мужчин и женщин доброй воли». In your message to the people of the United States, you described your visit as “a fraternal gesture towards every ecclesial community, and a sign of friendship for members of other religious traditions and all men and women of good will”.
Это был просто красивый жест. Just a gesture.
Мы разговаривали на языке жестов. We talked in sign language.
Активируйте распознавание жестов взмахом в сторону Kinect. Wave to Kinect to activate motion control.
Сначала мы должны избавиться от Красавчика Жеста. No, first we must get rid of Beau Geste.
Это был мой жест "Пуф". That was my poof gesture.
Поддерживает ли Kinect язык жестов? Does Kinect support sign language?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!