Примеры употребления "жестоко" в русском с переводом "brutally"

<>
Мэм, ваш муж жестоко убил заправщика. Ma 'am, your husband brutally murdered a gas station attendant.
Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность. The elites have fought back, often brutally, to protect their property.
Постовой, охраняющий въезд в город был жестоко убит. A militia man guarding the entrance to Salem was brutally killed.
Протестующих, среди которых были женщины, жестоко избивали на улицах. Protestors including many women were brutally beaten in the streets.
Армия жестоко подавляла любую оппозицию правящему клану из Бурури. The army brutally suppressed any opposition to Bururi rule.
Виндзор был жестоко убит похитителем Тори, который от нас сбежал. Windsor was brutally murdered by Tori's kidnapper, who eluded us.
А Тони Крейн жестоко изнасилует тебя, и затем забьет до смерти. And Tony Crane brutally rapes you and then batters you to death.
Мы знаем только, что сотни мужчин обходились с ней крайне жестоко. All that we know that hundreds of men had used her brutally.
В Екатеринбурге полиция ведет розыск преступника, жестоко расправившегося с двумя сестрами. In Ekaterinburg police are searching for a criminal who brutally murdered two sisters.
Президент Башар аль-Асад жестоко уничтожает целые общины, враждебные к его режиму. President Bashar al-Assad is brutally pulverizing entire communities that are hostile to his regime.
Анкер учитель в публичной школе, и один из его студентов был жестоко убит. Anker's a teacher in the public school system, and one of his students has been brutally murdered.
Она сподвигла Коллегию Вотанов взорвать тот туннель и жестоко убить 27 смелых героев. Hate drove the Votanis Collective to collapse that tunnel, brutally murdering 27 brave heroes.
Узнав, что она собирается продать свой участок вы жестоко убили ее, ее же секатором. Upon discovering she was about to sell up to the developers, you brutally murdered her with her own shears.
Бойни, произошедшие в Нью-Йорке и Вашингтоне, в конце концов, жестоко разбили эти иллюзии. Those delusions, at long last, ended brutally with the massacres in New York and Washington.
На благотворительном собрании в Русском музее Стюарта, где был жестоко зарезан один из гостей. A charity gala at the Stewart Russian Museum, where they brutally stabbed a male guest.
Сегодня рано утром, по дороге в Городской Суд Милана, был жестоко убит судья Верховного суда. Early this morning, a High Court judge was brutally murdered on his way to Milan Central Court.
И поэтому мы прощаемся с Гаретом Джонстоном, который ушел от нас слишком внезапно и жестоко. And so we bid farewell to Gareth Johnstone, a man taken too suddenly and brutally from us.
Только в это раз невинный мальчик был жестоко убит во время проповедования слов о своей церкви. Except that this time an innocent boy was brutally murdered while spreading the word about his church.
Ваша кровь взыграла, вы зашли в кабинет профессора, пришли в ярость и жестоко расправились с ним. And with your blood boiling, you went to the professor's office, you flew into a rage and you brutally murdered him.
Демонстрации водителей автобусов, школьных учителей, активистов за права женщин и студентов были жестоко подавлены и сопровождались многочисленными арестами. Demonstrations by bus drivers, school teachers, women's rights activists, and students have been brutally suppressed, with dozens of arrests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!