Примеры употребления "жестоки" в русском с переводом "cruel"

<>
Новые демократии могут быть жестоки: Young democracies can be cruel:
И, как следствие, они жестоки и безжалостны по отношению к другим. And, of course, they are cruel and ruthless toward others.
Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе. But actually they are cruel to themselves.
И были так жестоки, что заставили меня сидеть здесь, и смотреть на ваши новые пассии. And were cruel enough to make me sit out there and watch the new models pass by.
Новые демократии могут быть жестоки: зачастую поддержавшие их избиратели так же беспощадны, как и их политические оппоненты. Young democracies can be cruel: their voters are often as unforgiving as political opponents.
Как у потребителей, у нас есть силы (и моральные обязательства) отказаться от поддержки индустриальных методов, которые жестоки к животным и вредны для нас. As consumers, we have the power - and the moral obligation - to refuse to support farming methods that are cruel to animals and bad for us.
Устадз Со учил их тому, что тайское правление в этом исторически малайском регионе является незаконным, что тайские чиновники жестоки и беспощадны и что пришло время мусульманскому населению восстать и изгнать буддистов-неверных. Ustadz So had taught them that Thai rule over this historically Malay region was illegitimate, that Thai officials were cruel and heartless, and that the time had come for the Muslim population to rise up and expel the Buddhist infidels.
Эх, жизнь бывает так жестока. Oh, life can be so cruel.
Но реальность гораздо более жестока. But reality is more cruel.
Ты жестокий человек, Джек Воробей. You're a cruel man, Jack Sparrow.
Он был жестокий человек, да? He was a cruel man, wasn't he?
Но капитализм также является жестоким. But capitalism is also cruel.
Это жестокое и необычное наказание. It's cruel and an unusual punishment.
Это жестокое и необоснованное наказание. I mean, this is cruel and unusual punishment.
Эй, это жестокая игра, друг мой. Hey, it's a cruel game, my friend.
Навсегда покинуть этот извращённый, жестокий мир. To blast off forever, out of this wicked, cruel world.
Мой отец не был жестоким человеком. My father was not a cruel man.
признания жестоких наказаний в уголовной системе; Recognition of cruel punishment in the penal system;
запрещения жестоких наказаний в уголовной системе; Prohibition of cruel punishment in the penal system;
Наш регион - это регион жестоких контрастов. Ours is a region of cruel contrasts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!