Примеры употребления "жесткое заземление" в русском

<>
Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах. One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.
В стандарте CTIA микрофонная часть разъема находится ближе к концу кабеля, а в стандарте OMTP ближе к концу кабеля расположено заземление. The CTIA standard has the microphone section of the jack closer to the end of the cable while the OMTP standard has the ground section of the jack closer to the end of the cable.
Это очень жесткое. Sorry, it's very rubbery.
01 Отключение и заземление тягового электроснабжения 01 Disconnection and earthing of traction current
После того, как «пончик» раздулся, скорость падения аппарата упала приблизительно до величины 2,4 Маха. В этот момент специальное устройство раскрыло так называемую тормозящую надувную сферу, или «баллут» («баллут» — это устройство торможения, которое представляет собой гибрид воздушного шара и парашюта): сначала надулась сфера, затем раскрылся парашют, который должен был замедлить падение «блюдца» и тем самым предотвратить его жесткое столкновение с поверхностью Тихого океана. The inflation slows the package to roughly Mach 2.4, at which point a mechanism deploys a ballute — a balloon-parachute hybrid — which inflates, then pulls the parachute out the back of the test vehicle. The parachute, in theory, should inflate and slow the saucer’s travel into a vertical descent and a spacecraft-survivable ocean impact.
Рекомендация С.4 01 Разъединение и заземление тягового электроснабжения Recommendation C.4 01 Disconnection and earthing of traction current
После того, как космический корабль перейдет на более высокую орбиту, уровень космической радиации возрастет, и в этом случае уже ни металлическое жесткое, ни гибкое тканевое покрытие не смогут полностью спасти экипаж от радиации. И это главная опасность, поджидающая астронавтов во время путешествия на Луну, на Марс и далее. Once you’re beyond low Earth orbit and exposure to cosmic radiation increases, neither metallic nor fabric construction can fully protect astronauts — a longer-term concern as future astronauts travel to the moon, Mars, and beyond.
Номинальное напряжение: … … … … В, положительное/отрицательное заземление 1/ Rated voltage: … … … … V, positive/negative ground 1/
А может, все органические молекулы на марсианской поверхности уничтожило жесткое ультрафиолетовое излучение с Солнца (на Марсе нет защитного озонового слоя) или какое-то неизвестное химическое вещество типа сильного щелочного окислителя (вспомним про хлорку)? Did harsh solar ultraviolet radiation (Mars has no protective ozone layer) or some unknown chemical such as a strong alkaline oxidizer (think bleach) destroy all organic molecules on the Martian surface?
Рекомендация С.4 01 Отключение и заземление тягового электроснабжения Recommendation C.4 01 Disconnection and earthing of traction current
Даже победа тех, кто «против» может привести к ожесточенным столкновениям с рядовыми членами парламента, и если партия в нем разуверится, когда на носу следующие выборы, которые состоятся в мае 2015 года, то будет жесткое соперничество? Even a no vote could lead to a bitter clash with his party’s back benchers, and if his party lose faith with him this close to the next general election, which takes place in May 2015, he could find competition from within his ranks – BoJo for PM anyone?
В процессе, он преодолел жесткое сопротивление в $16.65/85. In the process, it took out the sturdy resistance area of $16.65/85.
Требуются достаточно жесткое управление и постоянный мониторинг эффективности мероприятий в сфере маркетинга по критерию «затраты — результаты». Close control and constant monitoring of the cost/effectiveness of market efforts are required.
Существенная военная помощь и помощь в области развития продолжает поступать и после свержения Мубарака, несмотря на происходящие нарушения прав человека, гибель десятков участников демонстраций против правления хунты, а также жесткое и открытое преследование американских НПО. Substantial US military and development aid to Egypt has continued since Mubarak’s overthrow despite ongoing human rights violations, the deaths of dozens of protesters in demonstrations against the ruling junta, and a dramatic and high-profile crackdown on US-based NGOs.
Нравится нам это или нет, но в настоящее время происходит жесткое соперничество между Соединенными Штатами и Китаем за превосходство в околоземном космическом пространстве. Whether we like it or not, there is now a brutal competition between the United States and China to control the high ground of space.
Жесткое отделение церкви от государства – один из вариантов, но далеко не единственный. Strict separationism is one, but not the only, of those positions.
Жесткое разделение по доходам, усиленное планирование пригородов, привело к тому, что жители этих пригородов глубоко разделены даже внутри своих собственных городов. The strict income segregation enforced by suburban planning has left suburbanites profoundly divided even within their own towns.
Некоторые наблюдатели предполагают, что такой предлог дал ему возможность избежать посещения этого очень публичного международного форума, где его жесткое отношение к инакомыслию могло бы подвергнуться критике. Some observers suggested it gave Putin a convenient excuse to avoid a highly visible international forum where his tough line against dissent could come under criticism.
«Посредством осуждений со стороны Генеральной Ассамблеи ООН и совета по правам человека, а также резких шагов, предпринятых Лигой арабских государств и правительством Турции, международные органы начинают превращать свое жесткое неодобрение кровавых мер сирийского режима в конкретные шаги, направленные на то, чтобы покончить с ним, - сказала Райс. “Through condemnations issued by the UN general assembly and human rights council and bold steps taken by the Arab League and the government of Turkey, international bodies are starting to match their severe disapproval of Syria’s bloody crackdown with concrete steps to bring it to an end,” Rice said.
«Жесткое и неукоснительное правило, которому обязательно должны следовать все пользователи сайта – никогда не говорить слов любви на первом свидании! “The one hard and fast rule I urge all members to stick to is never to use it on the first date!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!