Примеры употребления "жестки" в русском

<>
Мы создаем поколение девушек, которые крайне жестки к себе, которые чрезмерно, можно сказать невероятно, завысили свои личные стандарты и которые не дают себе шанса остановиться и подумать: «Все, хватит». We are raising a generation of girls who are extremely hard on themselves – who set their own personal standards incredibly, even punishingly high – and who don’t give themselves a chance to rest and think, “that’s enough.”
Отвечая на поставленные заранее письменные вопросы, Швейцария в отношении применения нового закона об убежище отметила, что утверждения, согласно которым некоторые его положения слишком жестки, не имеют под собой основы, поскольку юридические положения, вступившие в силу в январе 2007 года, согласуются с Федеральной конституцией и международным публичным правом. In response to written questions submitted in advance, Switzerland noted with regard to the application of the new law on asylum the assertions that some provisions were tough were not valid, since the legal provisions that came into force in January 2007 were in line with the Federal Constitution and with international public law.
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики The Global Economy’s Inevitable Hard Landing
Удалите часть с жестким мясом. Remove the part with tough meat.
Он очень плоский, несколько жесткий. It's very flat, kind of rigid.
ВЫ увидите, что у нас очень жесткий контроль. You'll find that we run a very tight ship here.
Нет жестких рамок разных видов иерархий. There are no strictly defined kind of hierarchies.
Так почему Китай ведет себя настолько жестко? So why is China being so severe?
Лондонская вода жесткая и делает бельё серым. London water is so harsh, it turns the linen grey.
Выберите Жестко, чтобы создать окончательное назначение работника. Select Hard to create a firm assignment for the worker.
Жесткие верхние губы и все такое. Stiff upper lips and all that.
Как показывают результаты недавно проведенного исследования, тяжелый и жесткий график работы может способствовать развитию ожирения. A new study suggests that difficult and demanding work schedules also can contribute to obesity.
Чувак, этот малец жесткий гот. Dude, that little kid is hardcore goth.
Жёсткое, горелое, и самое вкусное блюдо за всю мою жизнь. Coarse, burnt, and most delicious meal of my life.
Эта кровать жесткая, как камень. This bed is as hard as a rock.
Теперь ситуация становится более жесткой. Now, the going gets tougher.
Предполагается, что система подвески жестко закреплена. The suspension system is assumed to be rigidly fixed.
Одни лишь жесткие карательные санкции не заставят его передумать. Punishingly tight sanctions alone will not change his mind.
Значение 50 запросов не является жестким порогом. The threshold of 50 requests is not a strict threshold.
Командиры отдельных контингентов приняли еще более жесткие меры. Some individual contingent commanders have imposed even more severe measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!