Примеры употребления "жестким мясом" в русском

<>
Удалите часть с жестким мясом. Remove the part with tough meat.
Тебе нравиться жесткое мясо, потому, что у тебя хорошие зубы. You like tough meat, 'cause you have good teeth.
Итак, процесс репетиций был жестким, и я читал эту пьесу месяцы и месяцы до того, как мы ее поставили. So the rehearsal process was brutal and I was reading that play for months and months before we did it.
Я накормил свою собаку мясом. I fed some meat to my dog.
Теперь вопрос лишь в том, проживет ли робот NASA достаточно долго под жестким излучением, чтобы засечь жизнь, процветающую благодаря ему. Now the question is whether NASA’s robotic lander could survive the radiation long enough to tap into any ecosystem that might be thriving because of it.
Во многих кафе, ресторанах и гостиницах - только кошерная еда, исключающая свинину, морепродукты, рыбу без чешуи и блюда, в которых совмещены молоко с мясом. Many cafes, restaurants and hotels have only kosher food, with no pork, seafood, fish with no scales, or dishes that combine milk with meat.
Это означает, что если актив торгуется в районе верхней границы на длинном временном промежутке, вы можете открывать короткие позиции на более короткие промежутки времени с более жестким стоп-лоссом. This means that if the asset is trading around the upper boundary on a higher time frame, you can enter short trades on the lower time frames with a tighter stop loss.
Лосось, капродон или тунец питаются мясом; Salmon, seabass, or tuna eat flesh;
Но это не потому, что каждая вторая-третья компания, замеченная мной, соответствуют моим достаточно жестким стандартам, при которых возможна покупка. This is not because one out of every two and one-half companies I look at measures up to what I believe are my rather rigorous standards for purchase.
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом. The symbol of new life would become dead meat.
В результате, индекс сейчас удерживается ниже уровня 4400, который был жестким сопротивлением прошедшие несколько дней. As a result, the index is currently also holding below 4400, which has been a sturdy resistance level in the past several days.
От него пахло красным мясом, средством для мытья посуды и тигровым бальзамом. Guy reeked of red meat, dishwashing detergent and tiger balm.
Но, судя по жестким проявлениям кризиса, любое политическое решение имеет свою цену, даже если связанные с этим потери ощущаются не сразу. But, as this crisis is making brutally clear, every political decision has a cost even if these costs aren’t immediately apparant.
Скалли съел свой пирог с мясом полчаса назад, так что он проспит ещё около 10 минут. Scully ate his pot pie 30 minutes ago, so we probably got 10 minutes left on this nap.
Никто не мог предположить, что Центробанк будет таким, какой он сейчас — в хорошем смысле, — то есть жестким и последовательным. Nobody could have guessed that the central bank would be what it is now – in a good sense – which is tough and consistent.
Вкусно пахнет тушеным мясом. Pot roast smells good.
Те страны, которые прибегли к более жестким мерам экономии (то есть использовали фискальное стимулирование в меньшей степени), в последнее время продемонстрировали более слабые показатели роста. Those countries that did more fiscal austerity (ie, less fiscal stimulus) had worse growth records more recently.
Рецепт картофельной запеканки с мясом. Recipe for Shepherd's pie.
Трамп был среди них самым «жестким голубем» и смог выйти на финишную прямую — отчасти благодаря этой позиции. Trump was the toughest-doviest of them all and got the nomination, based, in part, on that stance.
Теперь я могу приготовить блинчики с мясом. Now i can cook my empanadas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!