Примеры употребления "жестами" в русском

<>
Переводы: все263 gesture223 sign32 motion2 geste2 другие переводы4
Взаимодействие жестами с Kinect сидя Use Kinect gestures while seated
Я специально работал над жестами, чтобы правильно передать. I've been working on the hand gestures to get it right.
Армяно-турецкие отношения продолжают больше характеризоваться жестами, чем делами. Turkish-Armenian relations remain more about gestures than substance.
Когда все будет готово, ознакомьтесь с некоторыми новыми жестами. Once you’re all set, try some of the new gestures we’ve added:
Переключайте телепрограммы простыми жестами на устройстве с ОС Windows. Control and interact with what's on your TV with simple gestures on your Windows device.
Речь Мурси на площади Тахрир была наполнена театральными популистскими жестами. Morsi's speech in Tahrir Square was filled with dramatic populist gestures.
Панель управления Xbox можно использовать, управляя ею жестами Kinect, а не геймпадом. You can use Kinect to control the Xbox Dashboard using both your voice and gestures.
Тем не менее без него недоступны некоторые функции, такие как автоматическая идентификация игрока, а также управление голосом и жестами. But some features, like automatic player identification and voice/gesture control, won't work without it.
Но это может быть достигнуто, только с сильным чувством цели, с единым подходом и, возможно, одним или двумя позитивными жестами. But, with a strong sense of purpose, a united approach, and perhaps a positive gesture or two, it can be accomplished.
"Я беру на себя управление, потому что я сильнее. Я бью себя в грудь и сохраняю господство, которые вы принимаете жестами покорности." I seize command by physical prowess, and I keep it by beating my chest, and you make submissive gestures.
Кроме того, Skype использует голосовые команды и управление жестами консоли Xbox One, что дает возможность начинать и завершать вызовы по Skype, не пошевелив пальцем. Plus, Skype uses Xbox One voice and gesture controls, so you can start and end your Skype calls without lifting a finger.
Они также могут являться частью более крупного механизма, позволяющего согласовывать намерения, эмоции, а также ощущение и даже интенсивность боли с мимикой и жестами и сообщать эту информацию другим людям. It might also be part of a larger mechanism that allows intentions, emotions, and even the intensity of pain to be matched by gestures and communicated between individuals.
Нет никаких сомнений в том, что с помощью своего характера и жизненной истории, объединенных со специально подготовленными медиа-событиями, дружелюбными жестами и первоклассным стилем, Обама смог начать изменять мировой брэнд Америки. There is no doubt that through his personality and life-story, coupled with the manufactured media events, friendly gestures and cool style, Obama has been able to start changing America’s global brand name.
Г-жа Нассау (Австралия), выступая от имени Канады и Новой Зеландии, говорит, что эти три страны считают защиту и поощрение прав человека главным приоритетом Организации Объединенных Наций, который слишком важен, чтобы ограничиваться лишь символическими жестами. Ms. Nassau (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, said that those three countries considered that protecting and promoting human rights was a key priority for the United Nations, one which was too important a matter for symbolic gestures alone.
Где-то спрятанная за физическими жестами, интонациями, выражениями лица, визуальным контактом, страстью, немного неуклюжими типично британскими телодвижениями, ощущением того, как реагирует аудитория, и есть сотни подсознательных подсказок, которые и определяют насколько вы поймете и вдохновитесь ли сказанным - это названные мною ранее свет и желание. Somewhere hidden in the physical gestures, the vocal cadence, the facial expressions, the eye contact, the passion, the kind of awkward, British body language, the sense of how the audience are reacting, there are hundreds of subconscious clues that go to how well you will understand, and whether you're inspired - light, if you like, and desire.
Это был просто красивый жест. Just a gesture.
Мы разговаривали на языке жестов. We talked in sign language.
Активируйте распознавание жестов взмахом в сторону Kinect. Wave to Kinect to activate motion control.
Сначала мы должны избавиться от Красавчика Жеста. No, first we must get rid of Beau Geste.
Это был мой жест "Пуф". That was my poof gesture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!