Примеры употребления "жертвы" в русском с переводом "sacrifice"

<>
Человечьей жертвы царь морской требует. The King of the Sea demands a human sacrifice.
Покажи, что твои жертвы были не зря. Make the sacrifice count for something.
Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат. Such sacrifices, however, would be well worthwhile.
Иногда ради светлого будущего приходится приносить тяжелые жертвы. Sometimes a hard sacrifice must be made for a future that's worth having.
Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы. Religious observance requires serious social and economic sacrifices.
Приношение жертвы было только очень маленькой частью всего этого. A sacrifice was only a very small part of it.
Надо пойти на многие жертвы, чтобы быть годным для этого. It takes a lot of sacrifices to be fit for service.
Мне всегда было интересно, какие кровавые жертвы приносите вы, католики. I've always wondered what sort of blood sacrifices you papists get up to.
Милосердные боги не просят своих детей идти на такие жертвы. Merciful gods don't ask their children to make such sacrifices.
Конечно, не все считали, что членство в ЕС стоит этой жертвы. To be sure, not everyone considered EU membership to be worth the sacrifice.
Ему также предстоит убедить скептически настроенное население, что необходимы дальнейшие жертвы. He will also immediately have to convince a skeptical populace, already hurting, that more sacrifices are needed.
И тогда все бесконечные часы, жертвы и вставленные мне пистоны окупятся сполна. Then all the endless hours, and the sacrifice and the shit-eating will have been worth it.
Конечно, были жертвы и другого рода, касавшиеся семьи, которые я поняла намного позже. Of course, there was another kind of sacrifice involving his family that I understood much later.
Их жертвы сделаны и приняты, мы взываем к нашим старейшинам, воскресить вами избранных. Their sacrifices made and accepted, we call upon our elders to resurrect your chosen ones.
Мы должны научить нашу дочь отстаивать свою точку зрения, не смотря на жертвы! We need to teach our daughter the value of taking a stand, no matter the sacrifice!
Все дело в том, что принесенные жертвы были и остались неразделенными многими нашими согражданами. Reason being is that the sacrifice was/is very much unshared.
Они считали что это Бог Солнца на огненной колеснице выходит чтобы принять их жертвы. There must be a fiery charioteer, a Sun God, to accept our sacrifices.
Но ты пришел сюда возглавить армию, выиграть войну, и жертвы должны быть сделаны мой друг. But you came here to lead an army, win a war, and sacrifices must be made, my friend.
Наша планета задохнулась бы от промышленных отходов, если бы не жертвы таких людей, как я. Our planet would choke with industrial wastes if it weren't for the sacrifices of people like me.
Но я не просила забивать их головы глупыми историями про мам, которые идут на тупорылые жертвы. I didn't ask you to fill their heads with stupid stories about mothers making dumbass sacrifices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!