Примеры употребления "жертвуют" в русском

<>
Переводы: все129 sacrifice80 donate27 give18 другие переводы4
Они жертвуют свои тела искушению и саморазрушению через наркотики, алкоголь и внебрачный секс. They surrender their bodies to the temptation and destruction of drugs, alcohol and premarital sex.
Многие из его магнатов (среди которых и Роберт Куок, контролирующий South Morning China Post) жертвуют своей автономией ради бизнеса, когда никто не требует от них такой жертвы. Many of its tycoons (one of whom, Robert Kuok, controls the South Morning China Post) are jettisoning their autonomy for the sake of business - even when such action is not requested.
Администрация Буша может верить в то, что она вступает в войну для того, чтобы сражаться за демократию на Ближнем Востоке, но поддержка США, которую те оказывают демократии, как правило, становится тем, чем жертвуют в первую очередь. The Bush Administration may believe that it is going to war to fight for democracy in the Middle East, but US support for real democracy stands to be an early victim.
Поскольку многие НПО Соединенных Штатов Америки, частные лица Соединенных Штатов, такие, как Билл Гейтс и Тед Тернер, и американские корпорации, такие, как «МакГро-Хилл», жертвуют развивающимся странам огромные суммы, в предложении Генерального секретаря о выделении 0,7 процента валового национального продукта страны необходимо также учитывать пожертвования этих частных доноров. Since many United States of America NGOs, United States individuals such as Bill Gates and Ted Turner, and United States corporations such as McGraw-Hill, make huge donations to developing countries, the Secretary-General's proposal of the allocation of 0.7 per cent of a country's gross national income should also include the donations of these private donors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!