Примеры употребления "жертв войны" в русском

<>
Переводы: все33 victim of war14 war victim11 другие переводы8
ссылаясь на обязательство государств-участников уважать и строго соблюдать нормы международного гуманитарного права в соответствии с Женевскими конвенциями о защите жертв войны от 12 августа 1949 года, Дополнительными протоколами к ним 1977 года, а также другие соответствующие принципы международного права, Recalling the obligation of States parties to respect and strictly observe international humanitarian law in accordance with the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of war victims, the Additional Protocols thereto of 1977 and other relevant principles of international law,
Американское лидерство стало одной из жертв войны. American leadership has been one of the war's casualties.
Одной из жертв войны с терроризмом - или скорее способа ведения войны Соединенными Штатами - является уменьшение влияния Соединенных Штатов на поддержку прав человека во всем мире. One of the casualties of the war against terrorism-or, rather, of the way the United States is conducting the war-is the US influence in promoting human rights worldwide.
Согласно одним источникам, число гражданских лиц среди жертв войны составляет в настоящее время свыше 75 процентов, в то время как по другим источникам информации это число составляет 90 процентов. Civilian victims now account for over 75 per cent of casualties, according to some reports, while other sources put that number at 90 per cent.
Нюрнбергские процессы также повлияли на Конвенцию о геноциде, на Всеобщую декларацию прав человека и на Женевские конвенции о защите жертв войны. Все эти документы были подписаны вскоре после Второй мировой. The Nuremberg trials also influenced the Genocide Convention, the Universal Declaration of Human Rights and the Geneva conventions on the laws of war, all signed shortly after the war.
Она состоит из 28 постоянных членов и подразделяется на подкомиссии, отвечающие за следующие вопросы: репатриация и возвращение беженцев; земля и другое имущество; управление гуманитарной помощью и ее координация; расселение жертв войны и восстановление социальной и общинной инфраструктуры; управление и финансы. It is composed of 28 permanent members and divided into subcommissions for the following areas: repatriation and return of refugees; land and other property; management and coordination of humanitarian aid; resettlement of survivors and the socio-communal infrastructure; and administration and finance.
Что касается высшего и профессионально-технического образования, то МООНСА начала работу с министерствами образования, высшего образования и труда и по социальным вопросам, по делам жертв войны и инвалидов, с тем чтобы выявить пробелы и имеющую место несбалансированность во всей системе образования. With regard to higher and vocational education, UNAMA initiated work with the Ministries of Education, Higher Education, and Labour, Social Affairs, Martyrs and Disabled to identify gaps and imbalances that affect the entire educational system.
В соответствии со статьями 56 и 62 Конституции Республики Никарагуа " государство во всех своих программах уделяет особое внимание инвалидам и семьям погибших и жертв войны в целом " и " прилагает усилия для принятия программ в интересах этой группы населения, предусматривающих их физическую и психологическую реабилитацию, восстановление трудоспособности и трудоустройство ". Under articles 56 and 62 of the Constitution, “the State shall pay special attention, in all of its programmes, to the disabled and the relatives of those killed or were victimized by war in general”; and “shall strive to establish programmes, benefiting the handicapped persons, for their physical, psychosocial and professional rehabilitation and for their employment”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!