Примеры употребления "женщины" в русском

<>
Но я ненавидел её, поскольку она имела репутацию роковой женщины. But I hated her, because she was known as a femme fatale.
Она станет прислугой светской женщины. She'll make a fine lady's maid.
Роль счастливой молодой, беременной женщины. The role of a happy, young, expectant mother.
Или это те же самые женщины? Or are they one and the same?
Очевидно, что женщины, в основном, предпочитают таблетки. Most girls love being on the pill.
Привет, как дела у моей любимой женщины? Hey, how's my favorite lady doing?
По некоторым причинам, вы, женщины, действительно медленные. For some reason you guys are just really slow.
Женщины, потерявшие ребенка, обычно не получают поддержки окружающих. There's not really a lot of community support around it.
Они освободили в поезде место для пожилой женщины. They made room for the old lady on the train.
Шоу, у нас есть отпечатки пальцев красивой женщины? Shaw, we get any pretty lady prints?
Как насчет той спешащей женщины в тренировочном костюме? How about that lady in the sweat suit, speed-walking?
Женщины - это те животные, которых он может выносить. They're the only ones he puts up with.
Женщины возводили укрепления в пригородах, ожидая атаки мавров. Like all the ones who were building barricades in the suburbs of the city awaiting the offensive.
Так что же, европейские женщины гораздо ленивее американских? Are European females that much lazier than American females?
Не встречал женщины, хоть наполовину верной, как лошадь. I never met one yet that was half as reliable as a horse.
Игровые автоматы - женщины, поэтому приставал я к женщине. Pinball machines are feminine machines, so it's heterosexual sex.
Также как кости гиены, которые носили женщины племён Малави. The same as the hyena bones worn by the Malawi tribeswomen.
Женщины широко представлены в области образования, здравоохранения, правосудия, адвокатуры. They are very numerous in teaching, health, the judiciary and the legal profession.
Без обид, Джеки, но приличные женщины так не делают. And, no offence, Jackie, a bit of a slapper.
Из-за женщины, чьи притязания лишили меня всякой надежды. Forced on me by the person whose prior claims ruined all my hopes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!