Примеры употребления "женщиной-губернатором" в русском

<>
Рокфеллер был губернатором Нью-Йорка. Rockefeller was governor of New York.
Мать Тома была умной женщиной. Tom's mother was a wise woman.
С 2005 года по 16 октября 2013 года Михаил Мень был губернатором Ивановской области. From 2005 through October 16, 2013 Mikhail Men was governor of Ivanov region.
Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи. She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Согласно этой мере, которая была подписана к исполнению губернатором Луизианы Бобби Джинадлом в июне и должна была вступить в силу 1 сентября, врачи, которые делают аборты, обязаны были бы иметь полномочия приема пациентов в больнице в радиусе 30 миль от их практики. The measure, signed into law by Louisiana Governor Bobby Jindal in June and due to take effect Sept. 1, would require doctors who perform abortions to have patient admitting privileges at a hospital within 30 miles of their practice.
Он поздоровался с женщиной. He said hello to the woman.
"Надеюсь, что он будет точно таким же президентом, каким был губернатором", - говорит Ольвера, конгрессмен из Валье-де-Браво от партии PRI. "I hope he's the same kind of president as he was a governor," says PRI Congressman Olvera in Valle del Bravo.
Он оставил жену и стал жить с женщиной в два раза моложе её. He left his wife and shacked up with a woman half her age.
Она была подписана 3 феварля 2000 года в присутствии федерального президента Томаса Клестиля, меня самого и председателя Партии Свободы Австрии Йорга Хайдера, который остается губернатором Каринтии и не вошел в состав федерального правительства. It was signed, on 3 February 2000, in the presence of Federal President Thomas Klestil, by myself and the chairman of the Austrian Freedom Party, Jörg Haider - who remains Governor of Carinthia and did not join the Federal Government.
Сандра выросла красивой женщиной. Sandra has grown up to be a beautiful woman.
Действительно, общее мнение в США сводится к тому, что политика Мексики в отношении нелегальной иммиграции и наркотиков будет находиться в компетенции нового министра внутренней безопасности США, Джанет Наполитано (которая сама является бывшим губернатором пограничного штата). Indeed, the conventional wisdom in the US is that Mexico policy regarding illegal immigration and drugs will be the province of the new Homeland Security secretary, Janet Napolitano (herself a former border state governor).
Она то, что называется культурной женщиной. She is what is called a woman of culture.
В 2003 году Бен Бернэйнк, бывший тогда губернатором Федеральной резервной системы США, заявил в своей речи, что многие американцы видели в планировании инфляции нечто "иностранное, непонятное, а возможно и немного разрушительное". In 2003, Ben Bernanke, then a Governor of the US Federal Reserve, stated in a speech that many Americans considered inflation targeting "foreign, impenetrable, and possibly slightly subversive."
Присяжные услышали в четверг, что Коулсон вступил в конфронтацию с г-ном Бланкеттом по поводу романа с замужней женщиной в то время, как он сам встречался с соответчицей Ребеккой Брукс, которая была на тот момент замужем. The jury heard on Thursday that Coulson confronted Mr Blunkett over an affair with a married woman while he was himself seeing co-defendant Rebekah Brooks, who was married at the time.
Возможно, это просто сделать автору статьи, поскольку он является католиком и внуком ирландцев, вынужденных эмигрировать из страны из-за картофельного голода, и кто, тем не менее, стал британским министром и последним колониальным губернатором Британии. That is perhaps an easy point to recognize for this author, the Catholic grandson of Irish potato famine emigrants who, nevertheless, became a British minister and Britain's last colonial governor.
Он ввел в обращение термин "гендерная идентичность" и утверждал, что сигналы окружающей среды, в том числе социальные - то, как родители растят ребенка, - взаимодействуют с генами и гормонами ребенка, определяя, будет ли человек считать себя мужчиной или женщиной. He coined the term "gender identity" and argued that social and environmental cues - how parents raised a child - interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female.
Родригес Саа также является бывшим губернатором провинции Сан-Луис, в которой он правил твердой деспотической рукой на протяжении 19 лет - это регион, где беднота сохраняет терпение потому, что он и ее подкупил. Rodríguez Sáa is also the ex-governor of San Luis, where he governed with a sure despotic hand for 19 years-a reign the poor endured because he bribed them as well.
Сначала бы поцеловали - поцелуй теперь стал самым обычным выражением эротического раздражения между мужчиной и женщиной; противоядие от пресных баллад, которые выдавала консоль - сначала поцеловать ее, а потом ударить. Snog her first - the snog having become the most common expression of erotic irritation between men and women; an antidote to the bland ballads of love the console pumped out - snog her first and cuff her later.
Ванатабе, профессор Софийского университета, сотрудничал с Шинтаро Ишихара, националистическим политиком, написавшим книгу "Япония, которая может сказать нет" и являющимся нынешним губернатором Токио. Watanabe, a professor at Sophia University, was a collaborator of Shintaro Ishihara, the nationalist politician who wrote The Japan That Can Say No and is now the governor of Tokyo.
Идея о том, что государство должно играть определенную роль в воспитании нравственности в своих гражданах, это устаревшая нелепость, точно так же, как и идея о том, что браком может называться исключительно союз между мужчиной и женщиной. The idea that the state should play any role whatsoever in inculcating “morality” among the citizenry is an enormously backwards and foolish one, as is the idea that marriage should be limited to the union of one man and one woman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!