Примеры употребления "женское счастье" в русском

<>
Он не одобряет женское курение. He doesn't approve of women smoking.
Это счастье. It's a happy thing.
Наиболее важной для 21 века идеей следует признать женское равноправие. The most powerful idea for the 21st century is the equality of women.
Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей. Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
Они сторонятся западной культуры и выступают за традиционные верования кикую, такие как женское обрезание. Western culture is shunned and traditional Kikuyu beliefs like female circumcision promoted.
Во-первых, счастье связано с деньгами. Firstly, happiness is related to money.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных. But punishment for the perpetrators of female circumcision remains rare.
Счастье не купишь за деньги. You cannot buy happiness.
Женское население, в свою очередь, тоже оставалось невидимым в политической жизни страны - и в процессе воссоздания мира. Women, too, had been almost invisible in political life - and, indeed, in the peace process.
Я принесу тебе счастье. I'll make you happy.
Палестина также имеет влиятельное женское движение (Палестина была первым арабским государством, предоставившем женщинам право голоса в 1946 году). Palestine also has a powerful women's movement (Palestine being the first Arab country to give women the vote, in 1946).
Пусть к вам придёт счастье. May you have happiness.
Однако, поскольку женское обрезание привязано к более широкому набору традиционных методов, включающих контроль над телами и умами девочек, и поскольку эти традиции оказывают на некоторых африканцев заметное влияние, в конечном счете, практика женского обрезания может быть прекращена лишь благодаря совместным усилиям непосредственно самих африканцев. Nevertheless, because female genital mutilation is tied to a wider set of traditional practices involving the control of girls' bodies and minds, and because these traditions have a powerful hold on some Africans, ultimately the practice can be halted only through concerted efforts by Africans themselves.
Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье. If you try your best now, happiness will come to you.
Женское обрезание и полигамия запрещены законом, и мусульманам приходится мириться с этим. Female circumcision and polygamy are banned, and Muslims accept this.
Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг. All her imaginary happiness vanished in a moment.
Уровень безработицы среди молодежи, включая женское население, в среднем составляет 23%, тогда как в районах концентрированного проживания иммигрантов уровень безработицы достигает 70%. Youth unemployment, including the female population, averages 23%, while in deprived suburbs with concentrated immigrant populations, the rate hits 70%.
Самое важное Синтоистское празднество - Хатсумодэ - случается в Новом году, когда большое количество людей посещает храмы, чтобы помолиться о счастье и здоровье в наступившем году. As for Shinto gods, there are the goddess of the Sun, the god of the moon and even old trees have their gods.
Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками. Everyone has a female body now, or, more properly, a feminized body.
Величайшее счастье заключается в свободе. The greatest happiness lies in freedom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!