Примеры употребления "женский" в русском

<>
Женский бильярд - единственное, что дает ему жажду жить. Women's billiard is the only thing that's keeping him alive.
Они содержат эстроген, женский половой гормон. They contain a form of oestrogen, the female hormone.
Говорят "са" кян, женский род. We say "sa" canne, it's feminine.
За день до выпускного я зашла в женский туалет и увидела Ракель с выпускниками, и это было похоже на торговлю наркотиками. The day before prom I walked into the girls' room and saw Raquel and some of the other seniors, and they were doing some sort of a drug deal.
И да, это женский наряд для "дядюшки Сэма". And yes, this is a ladies' Uncle Sam outfit.
Синхронный женский танец под хит Mariah Carey - это не тупизм. Synchronized lady dancing to a Mariah Carey chart topper is not lame.
Ну, если они меня хотят, понятно, что это женский клуб. Well, if they wanted me, I assumed it was a women's club.
Я проводила женский трюковый конкурс в Танжере. I was hosting an all-female trick-shot competition at the Tangiers.
И конечно же, Waylakamaspin - траектория маршрута отмечена священными насыпями Земли, где земля смешивается с кокаином, алкоголь рассеивается по ветру, и женский круговой вихрь восходит к вершине горы. And of course, the waylakama spin, the trajectory of the route, is marked by holy mounds of Earth, where coke is given to the Earth, libations of alcohol to the wind, the vortex of the feminine is brought to the mountaintop.
Поэтому в Международный женский день я призываю всех людей объединить усилия и начать строить мир без насилия в отношении женщин и девочек, где все люди будут чувствовать себя в безопасности. On International Women’s Day, I call on all people to join our efforts to usher in a world free of violence against women and girls, where all people are safe and equal.
Вот новый женский твидовый осенний костюм, 8-й размер. There is this like new ladies tweed fall suit, size 8.
И женский клуб, в котором я состою, хочет, чтобы ты у нас выступил. And the women's club I belong to wants you to give a little talk.
Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол. No longer will newborns be rigidly assigned to male or female.
Хотя для целей закона употребляемое в нем понятие " работники " подразумевает только мужчин, Закон о толковании и общих положениях 1988 года разъясняет, что любые слова или выражения в любом письменно изложенном законе, " подразумевающие мужской пол, также включают женский пол " и наоборот. Although the word'family'is defined as portraying that workers for the purposes of the Act only refers to male, the Interpretation and General Provisions Act 1988 makes it clear that any words or expressions in any written law'importing the masculine gender include the feminine gender'and vise versa.
И я поняла, что он не знает, где в его офисе женский туалет. And I realized he doesn't know where the women's room is in his office.
А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм. The most valuable thing for humanity is the female body.
Вскоре после этого я поехала в женский колледж в Бостон, потом в Мичиган. Shortly after, I went to a women's college in Boston, then Michigan.
Это - доказанный факт, что мужской мозг все тщательно обдумывает медленнее, чем женский. It's a proven fact that male brains mature slower than female brains.
И это только женский вопрос, потому что мы все беременеем читая Любовник Леди Чаттерлей. And it's just a women's issue because we all got pregnant reading Lady Chatterley's Lover.
Мы считаем, что лучше присвоить мужской или женский пол, а затем ждать. We think a better process is assigning male or female sex, then waiting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!