Примеры употребления "женатым человеком" в русском

<>
Немного грубовато, но так бывает, когда крутишь роман с женатым человеком. It's a little trashy, but so is having an affair with a married man.
Ты никогда не говорил мне, что ты был женатым. You never told me that you were married.
До 1985 года я был честным человеком. I was an honest man until 1985.
Он не захочет быть женатым на своей секретарше. He's not going to want to be married to his secretary.
Хидэё Ногути был великим человеком. Hideyo Noguchi was a great man.
Я был с Энн почти двадцать лет у нас трое детей и я никогда не чувствовал себя женатым. I was with Anne for almost twenty years with and we've had three children together and it never felt like we were married.
Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком. It is impossible to be always a hero, but you can always remain a man.
Кит, я не пытаюсь одержать верх в споре, но не ты ли только что вставала на собрании и говорила, что встречаешься с женатым мужчиной? Kit, I'm not trying to win an argument here, but didn't you just stand up in a meeting and announce that you're seeing a married man?
Он был не таким человеком, чтобы разочароваться от одной неудачи. He was not a man to be disheartened by a single failure.
Не будучи женатым, можно подурачиться. Being single, you can play around.
Я был самым счастливым человеком на Земле. I was the happiest man on earth.
И он уж точно не был женатым мужчиной. He certainly wasn't a married man.
Он был таким человеком, с которым легко было ладить. He was the sort of man you could get along with.
Я бы никогда не связалась с женатым. I would never interfere with someone else's marriage.
Он сделал своего сына состоятельным человеком. He made his son a wealthy man.
Ну, не обязательно быть женатым, чтобы иметь большую семью, Крис. Well, you don't have to be married to have a family, Chris.
Он был так называемым "человеком действия". He is what is called a man of action.
Я ненавижу быть женатым и не творю глупое дерьмо. I hate being married, and I don't do any goofy crap.
Он выглядит добрым человеком. He seems to be a kind person.
По некоторым причинам он решил в 70 лет, что не хочет больше быть женатым. For some reason he decided at age 70, that he didn't want to be married anymore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!