Примеры употребления "женатого мужчины" в русском

<>
Дом Забав не для женатого мужчины, Чарльз. The Funhouse is no place for a married man, Chuck.
Разве вы не видите как посещение летнего коттеджа женатого мужчины влияет на будущее вдовы? Don't you see what a visit to the summer cottage of a married man does for a widow's future prospects?
Просто сумасшествие, мы прячемся в ванной у женатого мужчины, как парочка дешёвых шлюх. This is crazy, us hiding in a married man's bathroom like a couple of cheap floozies.
Когда я вернулся с войны, я встретил своего лучшего друга, женатого на девушке, которую я любил. When I got back from the war, I had to watch my best friend marry the girl I loved.
Как правило, мужчины физически сильнее женщин. Generally speaking, men are physically stronger than women.
Возьмём человека женатого уже 20 лет, работающего на износ, торгуя детскими колясками. Let's take one, married for 20 years, works hard all day selling baby carriages.
В Азии обычно мужчины идут впереди женщин. In Asia men usually precede women when walking.
Когда ты влюблена в женатого мужчину, не надо красить тушью глаза. When you're in love with a married man, you shouldn't wear mascara.
В окне я увидел лицо мужчины. I saw a man's face in the window.
Тебе не совестно, что ты совратила женатого мужчину? And you wouldn't feel guilty about seducing a married man?
Мужчины и женщины нуждаются друг в друге. Men and women need each other.
Если это не сработает, то они могут найти другого гениального религиоведа, женатого на человеке из кабинета президента. If it doesn't work, they can find another brilliant religious scholar who's married to someone in the presidential cabinet.
Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены. It is wrong for a man to conceal things from his wife.
Я знаю одного мужчину, женатого уже 25 лет, который страстно желал бы, чтобы его жена сказала ему: "Спасибо тебе за то, что ты содержишь семью и я могу сидеть дома с детьми", - но он не попросит об этом. I know a gentleman, married for 25 years, who's longing to hear his wife say, "Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids," but won't ask.
Мужчины пожали руки. The two men shook hands.
В понедельник, 17 октября 2005 года, на территории Масиси, сектор Оссо-Баньюнгу (Северная Киву), военнослужащие 86-й бригады полковника Бакуве Мухимы задушили 27-летнего г-на Булере Тикито, женатого человека и отца двух детей; его труп был сброшен в реку Лваши; военнослужащие, виновные в совершении этого преступления, подлежат аресту. On Monday, 17 October 2005, in the territory of Masisi, Osso-Banyungu sector (North Kivu), 27-year-old Bulere Tikito, married with two children, was strangled by soldiers of the 86th brigade under the command of Colonel Bakuwe Muhima; his body was thrown into the River Lwashi.
Женжина — бедствие для мужчины. A woman is the woe of man.
Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях. When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Там внизу больно, там внизу. Эрм, как вы их называете? Яички? В любом случае важные органы мужчины. Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.
Мужчины носят рубашки с короткими рукавами. The men are wearing short sleeve shirts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!