Примеры употребления "железной дороге" в русском

<>
Переводы: все630 railway363 rail161 railroad87 train set9 road1 другие переводы9
Забастовка на железной дороге меня совсем не беспокоит. The train strike didn't bother me at all.
Чак Уэллс, местный рыбак, его сын Блейк работает кондуктором на железной дороге. Chuck Wells, local fisherman, son Blake, conductor on the line.
Этим утром она устроила меня на день младшим проводником на железной дороге. This morning she arranged for me to be an Amtrak Junior Conductor for the day.
Этим утрои, она устроила меня быть в течение дня младшим проводником кондуктора на железной дороге. This morning, she arranged for me to be an Amtrak junior conductor for the day.
Выйдет на станцию Мангал и по железной дороге разъедется по домам Поэтому сюда они не вернутся. Would enter the Mangal station and go home by train That's why they shouldn't be back.
Это справедливо и в отношении стоимости проезда по железной дороге по всей континентальной Европе, которая субсидируется правительством. Here again, winning the battle for deregulation requires convincing consumers that they stand to benefit.
В конце 40-х годов мой отец, грузчик на железной дороге, сын раба, купил дом в районе Хантс-Поинт Южного Бронкса, а через несколько лет женился на моей маме. In the late '40s, my dad - a Pullman porter, son of a slave - bought a house in the Hunts Point section of the South Bronx, and a few years later he married my mom.
поджог, взрывы, циркуляция опасных газов, наводнения, кораблекрушения, аварии на железной дороге или прекращение движения поездов, автомобильные аварии и авиакатастрофы, общая нехватка питьевой воды или заражение водоисточников или водопроводов или отравление или помещение опасных веществ в товары или объекты общественного пользования. Arson, causing explositions, circulation of dangerous gases, causing of flooding, shipwreck, accident or failure of trains, cars or aircraft, general shortage of drinking water or contaminating water sources or water pipes or poisioning or placing dangerous substances in merchandise or objects for public use.
Поднятые вопросы касаются главным образом условий проведения задержания полицией, ответственности за содержание заключенных, страдающих тяжелыми психическими расстройства, возможностей для прогулки и отдыха в тюрьме предварительного заключения, личных досмотров, проводимых в несоответствующей обстановке, и особенно условий, в которых заключенных перевозят по железной дороге. The points made related mainly to the circumstances surrounding apprehension by the police, the provision made for prisoners with serious mental problems, the opportunities for exercise and leisure activity during preventive detention, medical examinations carried out in inappropriate surroundings and, particularly, the conditions for the transfer of prisoners by train.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!